Бриджид Кеммерер - Бесстрашный (ЛП) Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Бриджид Кеммерер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 11
- Добавлено: 2018-08-20 03:03:51
Бриджид Кеммерер - Бесстрашный (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бриджид Кеммерер - Бесстрашный (ЛП)» бесплатно полную версию:Быть силой природы не значит быть в безопасности. Хантер Гэррити привык прикрывать свою спину. Одноклассники считают, что он не такой, как они. И они правы. У Хантера есть силы, которые не имеют никакого отношения к тому, какой он может нанести удар. Быть может, Клэр Кэстен понимает это. Она застенчива, тиха, и впечатлительна, но она искала его. Ничто не говорит о том, что ей нужно от Хантера. Хантер умен, чтобы почувствовать нечто таинственное, когда оно настолько близко. Близость с Клэр – это опасность, с которой он готов встретиться лицом к лицу...
Бриджид Кеммерер - Бесстрашный (ЛП) читать онлайн бесплатно
Джей полностью открыл дверь и Каспер ворвался в комнату, немедленно побежав трусцой к Хантеру, который почесал пса за ухом и стащил для него кусочек курицы из тарелки.
— Этот пес любит тебя, — сказал Джей.
Хантер дал Касперу еще кусочек.
— Я тоже его люблю.
Каспер сел у его ног и положил голову Хантеру на колени.
Джей вытащил стул и плюхнулся на него. Затем взглянул на своего брата.
— Ты получил еще какую-то информацию?
Отец Хантера бросил взгляд на него.
— Да. Поговорим наверху. Попозже.
Хантер притворился, что он ничего не заметил. Но после того, как ужин закончился, он задержался на кухне, помыть посуду, поиграть с Каспером, позволив своему отцу и дяде закончить пустую болтовню и приступить к делам.
Затем он прополз по лестнице, обойдя ступеньку, которая поскрипывала, задержал дыхание и подкрался к двери отцовского кабинета так близко, как только смог.
Их голоса были тихими, и он смог расслышать только несколько слов, ни одно из которых ни проливало свет на смысл разговора.
Он затаил дыхание и подкрался еще ближе.
— Хантер.
Черт возьми.
Голос отца. Хантер не двигался. Может быть, он просто блефует.
Затем дверь открылась. На пороге стоял Джей.
— Действительно ты здесь, парень?
Хантер выдохнул и взглянул на него из своего укрытия, где он сидел, скрючившись на полу.
— Я не думал, что это такое большое дело. Ты сказал, это просто наблюдения.
— Заходи, — с казал его отец. В его голосе не было особой радости.
Хантер поднялся на ноги и вошел в дверь.
Его отец сидел за столом, перед ним лежали две папки. Обе были закрыты.
— Во-первых, мне совсем не нравится, когда шпионят.
— Но ты никогда ничего мне не рассказываешь! Мне шестнадцать и я…
— И ты ведешь себя как подросток. Пока нет, Хантер.
— Я смогу справиться с этим.
— Также как ты справился с теми парнями из школы?
Хантер вздрогнул.
— Я не знаю, что ты имеешь в виду. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Свернул им шеи? Чтобы меня отчислили? Они просто вытворяют всякие идиотские вещи. Я определенно не могу убивать их за это.
— А что, если я скажу тебе, что они вырастут и станут преступниками? Что тогда?
— Что тогда? — Хантер взглянул на дядю, но ответов не было. Его дядя оперся на дверной косяк и сложил руки.
Отец откинулся на стуле и обнял руками колени.
— Если я скажу тебе, что они вырастут преступниками, возможно, будут причинять боль людям, смог бы ты их убить тогда?
Хантер облизал губы. Он ощущал подвох в вопросе, и если он ответит неверно, то исправить это не получится…
Его отец не собирался ждать. Он покачал головой.
— Ты не готов.
— Я не готов, потому что я не сказал, что я могу убить моих одноклассников? Ты не понимаешь. Какое это имеет отношение к работе наблюдателя?
— Иногда наблюдения приводят к действию.
Хантеру казалось, что правильный ответ вертится у него на языке, он просто не может поймать и сформулировать его достаточно быстро.
— Хорошо. Если до этого дойдет, то я отойду в сторону и позволю вам, ребята, заняться этим действием.
—Так не пойдет. Если ты в деле, ты в деле. Никаких наполовину, хорошо?
Хантер кивнул.
— Хорошо.
— Это отличается от наблюдений. — Отец Хантера открыл папку с документами. — Эти Стихии, чьи навыки еще не полностью расцвели, могут создать серьезные проблемы.
— И что они? — Хантер потянулся к документам, но его отец захлопнул их.
— Они подростки. Твоего возраста. Они еще не обрели полную силу.
— Так это безопасно.
— Нет. — Его отец засмеялся, но ничего смешного тут не было. — В этом нет ничего безопасного. По крайней мере, среди того, что я читал. Они возможно четверо самых сильных Стихий за годы.
— Что они сделали?
— Я пока не знаю. Тут противоречивые отчеты о смертях и опасностях и … черт, я едва ли могу разобраться, что происходит в этом городке. Но на самом деле, Хантер, речь не о том, что они сделали.
—Так о чем же?
Его отец откинулся назад на стуле.
— Речь о том, что они могут сделать.
Хантер уставился на него.
— Скажу, что я согласен и беру тебя в качестве приманки. Ты подросток и хорошо подходишь для этого. — Он взглянул в папку снова. — Родственники твоей мамы как раз живут в этой области. Нам не придется искать объяснения тому, что мы делаем там.
— Хорошо, — сказал Хантер. — Да. Я сделаю это.
— И что если ты выяснишь, что они так сильны и могущественны, как написано в отчетах? Сможешь ты их убить?
Сможет ли он убить абсолютных незнакомцев?
— Если они будут использовать свою силу, чтобы причинить боль людям, я сделаю то, что я должен сделать.
— Что, если они не используют свою силу, чтобы вредить людям? — спросил его отец. — Что, если они отличные парни? Бойскауты? Если они помогают людям?
Хантер сглотнул.
— Тогда… зачем мне их убивать?
Его отец улыбнулся, немного раздосадовано.
— Ты не готов.
— Но…
— Достаточно, Хантер. У нас есть работа, которую надо делать, — улыбка исчезла с его лица. — И если я поймаю тебя еще раз, когда ты будешь шпионить, результат тебе не понравится. Ты понял меня?
Хантер вышел и захлопнул за собой дверь, прежде чем понял, что этим он, вероятно, подтвердил точку зрения своего отца о своей неготовности.
Он отправился назад на кухню и взял свой рюкзак. Наверное следовало бы положить оружие на место до того, как он получит проблемы по этому поводу. Он толкнул дверь в подвал, борясь с желанием пробить дыру в косяке. Он прижал ключ к замку хранилища и нажимал кнопки с таким неистовством, что чуть не поломал себе пальцы.
Только когда он взял рюкзак, он стал аккуратен. Положил его на стол и потянул молнию, затем заглянул внутрь.
И продолжал смотреть и смотреть.
Пистолет и полный магазин патронов пропали.
Перевод: Ирина Хайрутдинова
Редактор и оформитель: Анастасия Антонова
Переведено специально для групп: http://vk.com/e_books_vk, http:// vk . com / theelementalseries
Глава 4
Хантеру было интересно, насколько его состояние было похожим на сердечный приступ.
Рюкзак стоял в углу на кухне весь вечер. Ну, разве что, кто-то проник в помещение и стащил пистолет в течение прошедшего часа, пока тут была полицейская собака, лежащая на коврике у раковины, в противном случае или он оставил его на поляне, или Клэр взяла его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.