Александра Руда - Ола и Отто 2 Страница 8

Тут можно читать бесплатно Александра Руда - Ола и Отто 2. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александра Руда - Ола и Отто 2

Александра Руда - Ола и Отто 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александра Руда - Ола и Отто 2» бесплатно полную версию:
реальные истории про двух неунывающих студентов из Университета Магии, рассказанные магичкой Ольгердой Ляхой в плену у орков для развлечения своих охранников.

Александра Руда - Ола и Отто 2 читать онлайн бесплатно

Александра Руда - Ола и Отто 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Руда

— Да, — кивнул проректор. — Здесь она студентка, а на официальных портретах — замужняя дама, почтенная мать семейства. А вы знаете, что в замужестве Ириада носила фамилию Ирронто?

Моя челюсть отвисла. Я потрясла головой, чтобы привести мысли в порядок. Мать Ирги? Но это же невозможно! Он никогда…

— Кажется, — хитро сказал проректор, — вы находитесь в довольно дружеских отношениях с ее единственным сыном?

— Моя личная жизнь вас не касается, — ответила я.

Отто подошел к портрету и прикрыл двумя ладонями лицо девушки, оставив только глаза. Такие же, как у Ирги. Точнее, у Ирги были такие же глаза, как у его матери.

— Сын благородством пошел в мать, — сказал проректор. — Он никогда бы не позволил себе написать жалобу на какое-то происшествие, разобрался бы сам.

Так вот зачем был нужен весь этот спектакль!

— Ирга действительно благороден, — согласилась я. — Как жаль, что я не он! Я вот ужасно люблю жаловаться, особенно, если попирают мое достоинство. Вы, наверное, слышали о моем Наставнике Бефе?

Димитр нервно сглотнул. Конечно, он слышал о Бефе! А кто не слышал об одном из самых сильных боевых магов, который переквалифицировавшийся в преподаватели-теоретики?

— Он так надеялся, что эта поездка пройдет для меня без приключений, — вздохнула я. — Как-никак, любимая студентка!

Отто весело подмигнул мне за спиной проректора.

— И мне нанесен такой моральный ущерб, — вздохнула я. — Не говоря уже о том, что моя одежда превратилась в лохмотья. Да, думаю, Наставник этого не поймет. Все-таки он готовил меня специалистом по трансляции магической энергии, а не уничтожителем нежити.

— Вы очень славно себя показали, — заискивающе сказал проректор.

Я скорбно поджала губы.

— Скажите, а сумма в десять золотых компенсирует ваш моральный ущерб?

— А материальный? А походы к целителю?

— Двадцать золотых.

Сумма была очень большой, но я вовремя вспомнила, что десять золотых я должна в храм Госпожи Удачи. Да и Отто должен получить свою долю за отчет.

— Вы подпишитесь над отчетом?

— Двадцать пять золотых, — сказал Димитр таким тоном, что стало понятно — это последняя сумма.

— Хорошо.

— И вы обещаете забыть об этом маленьком инциденте в стенах нашего учебного заведения?

— Вы о том, что вы не подготовили студентов ко встрече с Мастерами Артефактов? Или о том, что на лекции должны были приходить только те, кто был заранее ориентирован на возможную программу обмена? Или что Преподаватели Университета даже не пожелали смотреть на привезенные артефакты? А, наверное, о том, что с попустительства высокого университетского начальства были нарушены условия магического поединка?

Отто жестами показал, что уже хватит.

— У меня вообще девичья память, — я улыбнулась бледному проректору.

Он кивнул и достал из кармана мешочек.

— Вы позволите, отчет я оставлю себе?

— Оставляйте, — великодушно махнула я рукой.

— А копия есть?

— Нет.

Проректор вздохнул с облегчением.

— Вы уезжаете завтра утром, так? Сегодня мы передадим вам списки тех, кто хотел бы отправиться на ознакомительную экскурсию в ваши мастерские, и, возможно, остаться по программе обмена.

Вполне довольные друг другом, мы расстались. Я выяснила, где можно найти Иргу, мне не терпелось с ним поговорить.

— Только ты потактичнее, — посоветовал Отто. — Все-таки его мать.

— Но почему он мне этого не говорил?

— Значит, у него были на это причины, — мудро заметил полугном.

Ирга в кабинете корпел над бумагами.

— Вот она, работа некроманта, — пожаловался он нам, внимательно присмотрелся и спросил:

— Что случилось?

— Мы были в галерее…

Ирга помрачнел.

— Проректор повел хвастаться? Это его конек.

— Мы там видели портрет твоей мамы. О, Ирга, почему ты мне никогда о ней не говорил?

— Говорил. Я тебе даже колыбельную как-то пел, которую она мне пела.

— Но ты никогда…

— Потому что, — вдруг крикнул Ирга, — потому что это она для вас Ириада Искальская! А для меня она просто мама! Понятно? Просто моя мама!

— Успокойся, — я попыталась обнять некроманта, но он вырвался и прижался лбом к оконному стеклу. — Я все понимаю, она была для тебя лучшей мамой.

— Я был там, — глухо сказал Ирга. — Я был там, когда все это произошло. Она приказала мне бежать, а сама… Я много лет думал, почему она это сделала? Почему она не убежала со мной? Неужели это было важнее, чем я? Чем мы?

— Сколько тебе было тогда лет?

— Шесть, — прошептал Ирга. — Она обещала подарить мне братика, она обещала, что никогда меня не бросит и будет любить всегда-всегда.

Я обняла его и прошептала:

— Она тебя очень-очень любила.

Ирга помолчал, а потом признался:

— Отец после ее смерти как будто сошел с ума. Он искал способы ее воскресить, вернуть хоть ненадолго. Многие открытия в современной некромантии сделаны им. А потом я уговорил его жениться, потому что я все время хотел есть, а соседка пекла такие классные пирожки!

Ирга повернулся к нам и сверкнул глазами:

— Только не смейте меня жалеть! Это дела давно минувших дней.

— Ты поэтому поступил в наш Университет?

— Да, потому что здесь я для всех был сыном той самой. А в Чистяково Ирга Ирронто никакого отношения к Ириаде Искальской не имел.

— А я думал, что ты к нам приехал из-за вашей мерзкой погоды, — разрядил обстановку Отто.

Некромант улыбнулся. Из глаз у него исчезла тоска и он снова стал похож на Иргу, которого я знала.

— И это тоже. Пойдемте, я вас провожу.

Полугном топал впереди, сморкаясь и бурча. Ирга заставил меня немного приотстать и спросил:

— Можно пригласить тебя в гости?

— Конечно, а куда?

— К себе в комнату. Я живу один, у меня уютно. Чай есть, твой любимый, конфет купим.

— А потом по мерзкой погоде возвращаться в гостиницу? Бее.

— Зачем возвращаться? Я уверен, что тебе понравится моя кровать.

— Да? Ну ладно, я согласна.

Ирга обрадовано притянул меня к себе.

— Ола, — прервал нас охрипший голос Отто. — Посмотри-ка!

— Ну что там еще, — спросила я и протерла глаза. По улице, не обращая внимания на дождь и лужи, к нам стремительно приближался Беф.

— Ты тоже это видишь? — спросил полугном.

— Так, — сказал Беф. — Все в сборе. Что у вас тут произошло?

Я не удержалась и пощупала его мантию.

— Ольгерда, оставь свои штучки. Я живой и во плоти.

— Наставник, а что вы тут делаете?

— До меня дошли слухи, что тут происходит нечто интересное. Я телепортировался.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.