Александр Федоренко - Первая книга Априуса Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Александр Федоренко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 131
- Добавлено: 2018-08-20 17:24:17
Александр Федоренко - Первая книга Априуса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Федоренко - Первая книга Априуса» бесплатно полную версию:Заря времен, Упорядоченное еще молодо, и не столь стабильно. Вот в это время и происходят приключения наших героев.
Александр Федоренко - Первая книга Априуса читать онлайн бесплатно
Альрия стала первым моим увлечением. В чем-то она была похожа на мою мать, те же прирожденные способности к Зеленой Магии, та же любовь к обитателям лесов и рек. Тогда во время всеобщих встреч в Эльфруусе, я по детски делал первые попытки привлечь её внимание, и в десять своих лет заявил о серьёзности своих намерений, она весело смеялась в ответ, и шутливо подыгрывала мне, а её кузену — этому надутому павлину из будущих майя, всё это ужасно не нравилось. Но я на него мало обращал внимания, все стараясь добиться своего. Но случая так и не представилось, а потом меня затянули длительные путешествия с отцом по мирам, и с Альтаром по Эльдариусу. И вот сейчас возвращаясь с Гидрониуса, я всё вспомнил и решил задержаться в Самариэле. Доводить начатое дело до конца, меня учили с детства, тем более любые, данные себе обещания нужно выполнять, для самоуважения и уверенности в себе, даже если они даны ещё в не особо сознательном возврате.
В общем, мы с Куру отправились в Изумрудный Лес, он поохотиться на винторогую лань, четвероногую — видите ли у него инстинкт проснулся. Ну а я на лань двуногую. За прошедшие годы мы бывали тут пару раз, и особо заблукать не боялись.
Спускаясь в мир, мы, пройдя небосвод, опустились на землю недалеко от Изумрудного Леса. Лес был чудесен, народ Альрии тщательно ухаживали за растимыми деревьями, многие из которых они получили в дар от обитателей Эльдариуса. И еще бы этому народу не ухаживать за своими зелеными исполинами, ведь многие из них стали их домами. За годы в стволах образовалось множество расколов, из которых при должном умении получались уютные тройные комнаты. Дерево продолжало расти, и питать своей энергией жителей. Но не все жители Изумрудного Леса соглашались в них спать, многие предпочитали делать это под звездами, лежа на ветвях. Так же в этот лес попадали и разнообразные животные и птицы, выведенные на просторах лесов и долин моего родного мира.
Мы быстрым шагом направились к большой прогалине, на которой паслись единороги и пегасы, в чаще виднелись сохатые лоси и бурфаты — короткорогие олени. Лес был полон жизни, копытные просто ни кого не боялись, и буквально на каждом шагу встречались многочисленные их семейства. Пернатые различных размеров и раскрасок прыгали по веткам. Лес почувствовал нас, и услужливо расступился в стороны, образовывая широкую тропу, ведущую в глубь, к самому царству Лекораса, отца Альрии. Мы ступили на неё, и вскоре громадная поляна со стоявшим на ней великолепным дворцом, единственным сооружении ем из камня, открылась нашим взорам. Пока мы шли, вдоль тропы, нам то и дело попадались громадные обелиски из Изумрудного камня, на дворцовой поляне их вообще было великое множество, у их подножия виднелись россыпи более мелких, вот я и насобирал пару жменей на память.
Принцесса гуляла в лесу, неподалёку в сопровождении подружек, и юношей-менестрелей. Лес уже давно сообщил ей о нашем прибытии, и она поспешила навстречу.
— Апри! Куру! — ещё издали окликнула она нас. Как я рада вас видеть. Вы так давно не заходили в наши края…
— Приветствую тебя, о Пресветлая! — шутливо поздоровался я — Твоя красота ослепляет! Остается только завидовать твоему избраннику…
— Да и ты к нам давненько не захаживала — вслух прорычал Куру — р-рад тебя видеть Лесной Цветок!
— Здравствуйте! Здравствуйте мои дорогие — грациозно склонив голову, отвесила она лёгкий поклон. — Идемте, скорее — родители тоже будут рады вас видеть. Как вы оба возмужали — рассматривая нас несколько мгновений кокетливо добавила она, и повернувшись к застывшему неподалеку фелагону — разумной разновидности лемуров певуче приказала:
— Проводи их в беседку для гостей.
Тот повел на нас своими большими желтыми глазами и прогудел:
— Следуйте за мной.
Он проводил нас в своеобразный гостевой зал, где угощали различными яствами, самыми лучшими дарами леса и прохладными нектарами. Затем попросил немного подождать и удалился.
Приема у правителя ждать пришлось недолго, и вскоре он последовал. Правда вначале подали пышный обед, затем последовал обмен любезностями, чарующее выступление местных певцов, которое я впрочем, слушал уже в пол уха, ну а потом уже поговорили о серьезном.
А затем не смотря на все увертки принцессы, мне удалось уговорить её, отправиться на прогулку, как будто бы показывать Куру места для охоты, хотя, в общем-то, там этого не приветствовали. Не буду углубляться в подробности, скажу лишь что наша охота прошла весьма успешно, я наконец таки сломил сопротивление Альрии, использовав все свои уловки и приёмы. Не смогли помешать этому ни её братец Лоринай, ни муж — Голрандэль, а ещё нас с Куру навсегда запомнило и впитало наши эмоции, Великое могущественное существо — Изумрудный Лес, названный так из-за выглядывающих из земли огромных изумрудных глыб.
После длительных любовных утех, мы лежали на берегу веселого лесного ручья, в тени огромного дуба и разговаривали. Я не мало почерпнул из умений моих родителей, и теперь сам лес, укрывал нас от ненужных взглядов и ушей.
— Когда ты теперь придешь? — нежно пропела она, прижимаясь ко мне всем телом.
— Не знаю, давно дома не был. Соскучился, хочу тут кое-что еще посмотреть, но не в лесу, а там за морем, и сразу домой…. И да кстати, у меня для тебя подарок.
И я достал из сумки давно сработанный для нее браслет. К тому же сработанный собственными руками из голубовато-белого металла. В центре которого я поместил нариматин, камень редкий даже для Экваторного материка моего мира. Камень был густого синего цвета, в глубине которого горели зеленоватые огоньки. Я добыл их всего два, один вправил в браслет, другой остался у меня.
Она вскочила на ноги и воскликнула:
— Ой, какая прелесть! — и не долго думая, одела на левую руку.
Я не успел предупредить, что если она оденет его без определенных слов, то ни когда уже не снимет не поломав, но опоздал. А опоздал — так опоздал, делать нечего, и я не стал ей ни чего говорить. Браслет пришелся точно по размеру, лег на руку, и обвился словно маленькая змейка. Камень засветился, ровным синим светом, значит все соединено правильно, и он прослужит долгие века. А Альрия тем временем подняла руку вверх и извлекла из воздуха маленький мешочек, на затягивающейся тесемке.
— А это мой дар тебе, возьми, посадишь где нибудь в красивом месте и будушь вспоминать обо мне — и она протянула его мне.
Я взял, развязал тесемку и заглянул вовнутрь. В мешочке лежали различные семена, от самых крошечных до величиной с косточку персика.
— Это из моего собственного сада, который я растила и лелеяла сама, внося изменения которым научила меня твоя мать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.