David Eddings - Колдунья из Даршивы Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: David Eddings
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-218-00238-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-08-21 17:43:18
David Eddings - Колдунья из Даршивы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «David Eddings - Колдунья из Даршивы» бесплатно полную версию:Преследуя колдунью Зандрамас, похитившую сына Бельгариона и Сенедры, герои сериала «Маллореон» одолели немало преград и избежали многих опаснейших ловушек. Их путь пролег через земли Маллорейской империи, охваченные войной между противоборствующими религиозными группировками. Дух Тьмы, стремящийся к установлению своей власти над человечеством, могущественен, но не всесилен. Приближается день последней битвы между Светом и Тьмой...
David Eddings - Колдунья из Даршивы читать онлайн бесплатно
Император Вэрен откинулся на спинку стула с насмешливым блеском в глазах.
– Теперь нам следует подождать, пока всех алорийских королей одновременно не хватит удар, – заметил он.
Король Анхег сердито посмотрел на кудрявого императора, потом рассмеялся.
– Нет, Вэрен, – сказал он. – Подобные вещи не доводят нас до удара с тех пор, как Родар убедил нас следовать за Сенедрой в Мишрак-ак-Тулл. Мы в гостях у Поренн, так пусть она всем и руководит.
– Благодарю вас, Анхег. – В голосе королевы Драснии слышалось удивление. Она помедлила, собираясь с мыслями. – Как вас, несомненно, уведомили, на наше теперешнее собрание приглашены короли, не являющиеся членами Алорийского Совета. Но сегодняшнее дело касается нас всех. Недавно я получила известия от Бельгарата, Бельгариона и остальных.
Присутствующие возбужденно зашевелились. Поренн подняла руку, требуя восстановления тишины.
– Они в Маллорее – идут по следу похитительницы сына Бельгариона.
– Этот молодой человек иногда может двигаться быстрее ветра, – заметил сендарийский король Фулрах. Годы выявили его природную склонность к полноте, его каштановую бороду пронизывали серебряные пряди.
– Как они добрались в Маллорею? – спокойно спросил Хо-Хэг, Верховный предводитель алгарийских кланов.
– Кажется, их захватил в плен Каль Закет, – ответила Поренн. – Гарион и Закет стали друзьями, и Закет взял их с собой, возвращаясь в Мал-Зэт.
– Закет смог с кем-то подружиться? – недоверчиво осведомился Дроста – король Надрака. – Быть того не может!
– Гарион умеет ладить с людьми, – пробормотал Хеттар.
– Дружба дружбой, – продолжала Поренн, – но однажды ночью Гарион и его друзья ускользнули из Мал-Зэта, не попрощавшись с императором.
– Уведя за собой на хвосте всю императорскую армию, – добавил Вэрен.
– Нет, – покачала головой Поренн. – Сейчас Закет не может покинуть Мал-Зэт. Объясните им, Ярблек.
Партнер Шелка поднялся со стула.
– В Мал-Зэте чума, – сказал он. – Закет заперт в городе. Никто не может ни войти в Мал-Зэт, ни выйти оттуда.
– Тогда как смогли наши друзья оттуда выбраться? – спросил Мандореллен.
– Ко мне прибился один странствующий комедиант, – объяснил Ярблек. – Мне-то он был даром не нужен, но его присутствие забавляло Веллу. Она обожает скабрезные истории.
– Подбирай выражения, Ярблек, – предупредила надракийская танцовщица. – Ты еще не лишился здоровья, но мой тебе совет – лучше не рискуй и впредь.
Она многозначительно положила руку на рукоятку кинжала. На Велле было сногсшибательное бледно-лиловое платье, однако ее наряд сохранял определенные уступки надракийским обычаям. Она по-прежнему носила лакированные кожаные сапоги с кинжалом в отворотах и широкий кожаный пояс, украшенный такими же кинжалами. Мужчины в комнате исподтишка разглядывали ее. Велла привлекала всеобщее внимание независимо от того, что на ней надето.
– Этот парень, – продолжал Ярблек, – знал о туннеле, ведущем из дворца в заброшенную каменоломню за городом. Таким образом, нам всем удалось выбраться из Мал-Зэта.
– Закету это явно не понравилось, – заметил Дроста. – Он терпеть не может, когда его пленники убегают.
– В Семи Королевствах Каранды в северной Маллорее произошли беспорядки, – продолжала Поренн. – Насколько я понимаю, в этом замешаны демоны.
– Демоны? – скептически переспросил Вэрен. – Да бросьте, Поренн! Вы же образованная женщина.
– Так сообщает Бельгарат.
– У Бельгарата иногда появляется несколько извращенное чувство юмора, – фыркнул Вэрен. – Возможно, он просто пошутил. Никаких демонов не существует.
– Вы не правы, Вэрен, – возразил Дроста с несвойственной ему серьезностью. – Однажды, еще мальчишкой, я видел демона в Мориндленде.
– И как же он выглядел? – с недоверием спросил Вэрен.
Дроста пожал плечами.
– Не думаю, чтобы вам хотелось это знать.
– Во всяком случае, – снова заговорила Поренн, – Закет отозвал большую часть армии из Хтол-Мургоса, чтобы подавить мятеж. Вскоре он наводнит солдатами всю Каранду, а там находятся наши друзья. Поэтому я и созвала это собрание. Что нам следует предпринять?
Лелдорин Вилданторский поднялся со стула.
– Нам понадобятся быстрые лошади, – сказал он Хеттару.
– Зачем? – спросил Хеттар.
– Чтобы побыстрее прийти им на помощь – вот зачем! – Глаза молодого астурийца возбужденно заблестели.
– Лелдорин, – мягко напомнил Бэрак, – нас отделяет от Маллореи Восточное море.
– Вот как? – Лелдорин казался обескураженным. – Я этого не знал. Значит, нам будут нужны и лодки.
Бэрак и Хеттар обменялись долгими взглядами.
– Корабль, – ненавязчиво поправил бравого лучника Бэрак.
– Что-что?
– Не важно, Лелдорин. – Бэрак тяжко вздохнул.
– Ничего не выйдет, – вмешался король Анхег. – Даже если мы сможем туда добраться, то Гарион потеряет шанс выиграть битву с Зандрамас. Помните, что сказала нам пророчица в Реоне?
– Но это совсем другое дело! – запротестовал Лелдорин. В его глазах блеснули слезы.
– Нет, – покачал головой Анхег, – это как раз то, о чем нас предупреждали. Мы не можем приближаться к ним, пока все не будет кончено.
– Но...
– Лелдорин, – прервал Анхег, – я хочу отправиться туда так же, как и ты, но это невозможно. По-твоему, Гарион будет нам благодарен, если потеряет сына по нашей вине?
Мандореллен поднялся и принялся шагать взад-вперед, бряцая оружием.
– Мне кажется, что рассуждения ваши мудрости исполнены, – сказал он Анхегу. – Мы не можем объединиться с нашими друзьями, не подвергая опасности их поиски, а чтобы предотвратить это, мы все с радостью великой пожертвовали бы жизнью. Однако же мы можем отправиться в Маллорею и, не приближаясь к нашим друзьям, встать стеной между ними и полчищами Каль Закета. И мы сумеем остановить передвижение маллорейцев, что позволит Гариону спастись и исполнить предначертанное.
Бэрак уставился на великого рыцаря, в чьем взгляде сверкала решимость. Потом он со стоном закрыл лицо руками.
– Ну-ну, – сочувственно пробормотал Хеттар, хлопая его по плечу.
Король Фулрах дернул себя за бороду.
– Мы должны сделать то же, что и в прошлый раз, – заявил он. – Устроить диверсию, чтобы отвлечь силы противника и помочь нашим друзьям. Какие будут предложения?
– Вторгнуться в Маллорею, – тут же отозвался Дроста.
– Разграбить побережье империи Закета, – подхватил Анхег.
Поренн вздохнула.
– Мы могли бы вторгнуться в Хтол-Мургос, – задумчиво предложил Хо-Хэг.
– Да! – энергично согласился Хеттар.
Хо-Хэг поднял руку, останавливая воинственный порыв сына.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.