Денис Чекалов - Сумеречный судья Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Денис Чекалов
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-17-060501-9, 978-5-93698-191-3, 978-5-226-01299-0
- Издательство: ACT, Северо-Запад Пресс, ВКТ
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-08-22 13:00:13
Денис Чекалов - Сумеречный судья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Денис Чекалов - Сумеречный судья» бесплатно полную версию:Руки бы этим волшебникам поотрывать!
Сколько раз было сказано? Не лезьте туда, где водятся химеры и тролли! Так нет же.
Отправить магический дирижабль в Циарру, — туда, где сходятся Тринадцать вселенных!
Туда, где не только эльфы, — а даже гоблины никогда не бывали.
Сами и разбирайтесь!
Нет, на этот раз не буду вам помогать.
У меня и других дел хватает. Надо найти волшебную рукопись, поймать короля койганов, отнять вампира магическую шкатулку.
Что? Ваш чертов дирижабль вернулся?
И притащил из Циарры чудовищ, с которыми теперь никому не справиться?
Да елки-палки…
Денис Чекалов - Сумеречный судья читать онлайн бесплатно
Я поднес зажигалку к первому телу, и стал смотреть, как они занимаются пламенем.
— Вокруг только металл, поэтому пожара не будет, — произнес я, подталкивая ногой толстяка поближе к остальным. — А он вовремя закрыл жалюзи, не находишь?
— Тихо и незаметно — ты так сказал? — фыркнула Френки.
Владелец мастерской все еще пытался подняться, хотя из горла хлестала кровь. Франсуаз взяла с верстака тяжелую металлическую болванку, занесла ее над головой человека и разжала пальцы.
Снаряд обрушился вниз, подняв столбы пламени.
— А где то, что они собирались использовать как жала? — осведомился я, проходя по мастерской.
— Не знаю. Два каких-то урода вышли оттуда.
Я открыл дверь как раз в тот момент, когда что-то темное промелькнуло в длинном коридоре.
— Вот он, — закричал я, устремляясь следом. — Их было пятеро.
Узкие застекленные окошки мелькали справа и слева от меня. Человек бежал быстро, обрушивая за собой мебель. Мне приходилось перепрыгивать через нее, и не каждый раз я делал это удачно.
Незнакомец распахнул дверь и оказался в узком проулке. Я видел, как три длинных металлических прута блестят в его руке.
Он захлопнул дверь передо мной, и у меня ушла пара секунд, чтобы снова ее открыть. Беглец оказался уже далеко впереди, и я видел, как в конце улочки суетится оживленный проспект.
Скрыться там было очень просто.
Франсуаз спрыгнула на врага сверху — она обежала мастерскую кругом. Крепкие бедра девушки сомкнулись на его шее, и человек стал заваливаться на спину. Демонесса обхватила ему голову, пока тот падал, и резко вывернула, ломая позвоночник.
Френки приземлилась на обе ноги, койган мертвой кучей изогнулся под ней.
— Ты оказался неплох в роли загонщика, — усмехнулась она и приподняла подол юбки, доставая пристегнутый к бедру кинжал.
Девушка перевернула мертвеца на спину и вонзила лезвие клинка в бездыханное тело.
— Посмотрим, — сказала она. — Кто тут сидит внутри.
10— Как ты знаешь, Ариартис заложил основы современной систематики, — произнесла Бьюни, старательно перекладывая свои короткие тощие ноги. — Он дал описание многих животных и растений, а также минералов.
— И дальше? — спросила Франсуаз.
Блондинка лишь взмахнула бровями в ее сторону, давая понять, что разговаривает не с ней.
— А знаешь, что случилось с бедным доктором Хеллецом? — продолжала фейри, желая показать, будто даже не слышала вопроса. — Его порубили на части прямо в собственном доме.
— Как чудесно, — процедила Франсуаз. — Вы всегда в колледже обсуждали такие приятные новости?
— У нас с Майклом есть много общих тем для разговора, — сладко произнесла Бьюни. — Так вот. Не осталось ни одного труда Ариартиса, посвященного койганам. Но его эльдарские комментаторы были очень увлечены этой темой.
— И придумали несуществующий трактат для того, чтобы самим писать о тварях? — уточнил я.
— Авторитет Ариартиса был очень велик. Комментаторы не осмеливались написать и строчки, не ссылаясь на него. В их трудах говорится о гноме-крестоносце, из Кенерохана, который нашел способ уничтожать койганов.
Фейри раскрыла толстую книгу и устремила в нее близорукие глаза.
— В 576 году Мелькор Элронхил был казнен, после того, как он и его отряд попали в засаду панцырных гоблинов. Сохранилась поэма безымянного эльдарского автора, повествующая о его трагической гибели. Я бы хотела как-нибудь прочитать ее с тобой, вместе.
— Будем читать втроем, — Франсуаз уселась на стол Бьюни, и хмурым взглядом пригвоздила блондинку к стулу.
— Рыцари, которых вел Элронхил, везли из Эарнедара шесть сундуков, с сокровищами из разграбленных храмов. А еще среди трофеев упоминается пыточный станок, служащий для изгнания из людей койганов.
— Да? — я перевернул книгу, чтобы рассмотреть иллюстрацию.
— Вот он, на заднем плане.
Старинная гравюра, выполненная со слов одного из рыцарей, бежавших из гоблинского плена. Она изображала плененного сэра Элронхила, окруженного врагами. Нечто большое и странное корчилось за его спиной, наполовину скрытое горой драгоценных камней и золотых монет.
— На самом деле сокровищ было гораздо меньше, — пояснила Бьюни. — По всей видимости, это доска, которая крепится к стене. Человека приковывали к ней, а потом… Я вряд ли смогу объяснить, как следует.
— Кажется, я знаю того, кто может, — заверил ее я.
Пока мы спускались по широкой лестнице университета, Франсуаз успела трижды пнуть меня кулаком в бок и дважды наступить на ногу.
В конце концов, когда мы садились в машину, мне пришлось развернуть демонессу к капоту и звонко шлепнуть по ягодицам.
Лицо девушки раскраснелось, когда она пристегивалась ремнем безопасности, и взгляд, который она на меня бросила, обещал, что мой знак внимания не останется без ответа.
— Пыточный станок, Френки, — произнес я, выруливая из университетского городка. — Асгхан не даром стал массажистом в садомазохистском клубе.
— Ты сам садист, — Франсуаз блеснула глазами. — Отшлепать слабую, беззащитную девушку. Воспользоваться моей невинностью.
— Невинностью? Френки, нельзя выдумать такой извращенной фантазии, которую бы ты еще не попробовала.
— Ты на самом деле так считаешь?
— Я это знаю.
— Какой ты злой.
Франсуаз отвернулась, и ее ресницы задрожали, словно девушка собралась расплакаться.
Я переключил радио на биржевые сводки.
— Ты не собираешься извиняться? — спросила Френки.
— Нет.
Девушка искривила губы и процедила со злобой, силы которой с лихвой хватило бы, чтобы передохло население маленького городка:
— Я еще тебя поймаю, Майкл. И дам насладиться моей извращенной фантазией.
— Добрый день, фрау Ниффльгурд, — я положил локти на прилавок. — Асгхан у себя?
— Так вы вроде не записаны к нему на сегодня, — оркиха смотрела поверх моего плеча на Франсуаз, с опасением, как бы девушка не утащила с прилавка пару полупорнографических дисков.
Она не знала, что Френки ничего не делает наполовину.
— Это не удовольствие, а работа, — пояснил я, кладя на стол сложенную купюру.
— Так для Асгхана работа и есть удовольствие, — оркиха не проявила интереса к моей банкноте и, повысив голос, обратилась к Френки. — Если вам что-то нужно, так и спросите.
Я отодвинул оркиху и прошел к двери.
— Нет, нет, только не бей сюда! — застонал кто-то за одной из стен и тут же зашелся криком.
— У Асгхана сегодня тихо, — бросил я, раскрывая дверь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.