Оливия Фаррелл - В каменной тиши Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Оливия Фаррелл
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 10
- Добавлено: 2018-08-23 06:24:37
Оливия Фаррелл - В каменной тиши краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Оливия Фаррелл - В каменной тиши» бесплатно полную версию:Спасая свою жизнь, Кейлина, сама не помня как, оказалась недалеко от Камелота. Артур спас девушку, привезя её в королевство уже без сознания.
Но почему девушка с первых минут прониклась ненавистью к Камелоту? Ведь принц этого королевства спас её от смерти…
Оливия Фаррелл - В каменной тиши читать онлайн бесплатно
— Мерлин, а где Артур? Король не сказал ничего. Сказал лишь, чтоб я дождалась его… — Спросила я.
— Артур… Я пока не могу сказать. Они скоро вернуться. — Сказал парень.
— Они?
— Эмм… — Мерлин замолчал. — Миледи, пожалуйста, всему своё время.
Мы гуляли ещё некоторое время, которое Мерлин всё пытался свести разговор об Артуре «на нет». И я периодически забывала о том, что меня так интересовало. Парень рассказывал всё, что ему в голову приходило.
Я, честно сказать, не всегда слушала его. Иногда некоторые фразы пролетали мимо меня и я лишь понимающе кивала.
Со стороны, с которой мы пришли, послышались какие-то звуки. Оживление, до нас доносились голоса. И поняла, что Артур вернулся.
Мерлин попросил меня подождать здесь, но как только он отошёл, я двинулась следом за ним.
Несколько рыцарей вели лошадей обратно в конюшню, а один из них помогал Утеру спуститься на землю.
Я увидела, что одна рука короля была перевязана куском ткани. Затем я поняла, что эта ткань окровавлена.
Я ускорила шаг, чтобы быстрее подойти к Утеру.
Когда я была уже почти у цели, меня за руку схватил Артур.
— Пойдёмте отсюда, ладно? — Сказал он.
— Но… — Я молча указала на короля.
— Ему помогут. А с вами мне нужно поговорить. — Артур продолжал попытки увести меня с поля и я поддалась.
Принц отвёл меня в мою комнату. Усадив меня на стул, он сел напротив.
— Кейлина… — Принц опустил глаза, затем снова поднял их. — У вас есть брат?
Я нахмурилась.
— Брат? — Переспросила я.
Принц кивнул.
Повисло молчание.
— Мой единственный брат давно умер. — Наконец сказала я.
— Я был в вашем королевстве. — Сказал Артур. — И я остался неудовлетворён своей поездкой. — Принц выдохнул. — Когда я достиг места назначения, я увидел ваш замок во всём его великолепии. В том смысле, что он в идеальном состоянии. Он не разрушен. Я был в гневе, я не мог поверить, что вы солгали. Мне хотелось верить, что, возможно, я что-то перепутал. — Артур снова замолчал. А я внимательно слушала. Я не понимала о чём он говорит, а, главное, к чему он ведёт.
— Я хотел проверить что же там, внутри. — Продолжил рассказ Артур. — Мне удалось попасть в само королевство, так как мне даже и не думали препятствовать. Находясь там, я опять же убедился, что в королевстве всё хорошо. Люди живы, на какие-либо разрушения и намёка нет. Увидев всё, что хотел, я уже собирался покинуть то место. Но ко мне подошла какая-то старуха. Она не сказала ни слова, лишь посмотрела в мои глаза, проведя рукой по моей черной накидке. В этот момент я почувствовал себя так, будто мне пришлось пережить смерть сотен людей. Будто они погибли по моей вине. Затем в моей голове возник голос. Он сказал, что в этом всём виноват брат принцессы Кейлины, сын короля.
Артур покачал головой.
— Мой брат давно мёртв… — Повторила я. — И что теперь будет? Если замок цел, это значит, что я солгала? Что со мной будет?
Артур подошёл ко мне. Я встала, чтобы иметь возможность смотреть ему в глаза.
— Я точно уверен, что там что-то происходит… Возможно кто-то сделал так, чтобы я не видел всего, что там сейчас есть. — Артур провёл по моей руке, как бы успокаивая меня.
— Милорд, я не вру, правда… Я действительно пережила всё то, о чём рассказала. — Тихо произнесла я. Я просто не понимала как это возможно. Какой брат? Мой брат умер. Других я не знаю. И как возможно то, что Артур не увидел разрушений замка.
— А король? Что с ним? — Спросила я.
— Дело в том, что я отправился в путь наперекор слову отца, никого не предупредив. Обнаружив это, отец отправился мне вслед с несколькими людьми. Но им не удалось даже приблизиться к замку. На них напали и им пришлось отступить. Они не рассчитывали сражаться, отец хотел догнать меня и вернуть домой. В итоге стрела задела его, распоров доспехи, что очень странно. Стрела вроде прошла мимо руки, но оказалось, что она руки всё же коснулась, причём оставив немалую рану.
Я закрыла лицо руками.
— Это я виновата. Зачем вы вообще поехали туда? Вы подвергали себя опасности. Да и опять вы ослушались отца из-за меня. Зачем? — Я снова посмотрела на принца.
— Я всегда уверен в том, что я делаю. И в том, зачем я это делаю. — Артур провёл тыльной стороной ладони по моей щеке.
Я ничего не ответила, спокойно наблюдая за тем, что делает Артур. Я хотела что-то возразить, но… Но вроде бы и не хотела как-то.
Несколько секунд мы просто стояли, затем принц взял меня за руку и притянул к себе.
— Артур… — Протянула я неуверенно. Мой внутренний голос говорил мне, что самое время остановить парня и отстраниться. Но что-то во мне было сильнее этого.
Артур поцеловал меня. Всего несколько секунд… Я позволила продлиться этому всего несколько секунд, затем я оборвала поцелуй.
— Артур… Простите. Я не могу. Сегодняшние происшествия не дают мне покоя. — Я отошла.
Но не только это не давало мне покоя. В какой-то мере меня тянуло к этому парню, но во мне было ещё одно чувство. Чувство, которое было сильнее, хоть я пока и не понимала какое.
— Я могу навестить вашего отца? — Спросила я.
Принц кивнул и указал на дверь. Мы оба вышли из комнаты и пошли на улицу.
Глава 9
Король сейчас сидел в комнате Гаюса, где тот хранил все свои лекарские приспособления.
Артур оставил меня перед дверью и ушёл. Я стояла молча и недвижимо, всё ещё сомневаясь стоит ли сейчас показываться на глаза Утеру. Я не заслужила хорошего приёма в данной ситуации.
Я испугалась одной только мысли о том, как король может разгневаться, поэтому я развернулась и уже хотела уйти. Но дверь открылась и из комнаты вышел Гаюс.
— Вы что-то хотели? — Спросил он меня.
— Я… Наверное уже пойду. — Пробормотала я.
— Миледи, вы хотели узнать как дела у короля? У вас есть возможность. Мне же надо отлучиться. — Гаюс замолчал, а потом, подмигнув, продолжил: — Король сейчас принял лекарство, которое усмиряет боль. А ещё оно успокаивает.
Мужчина улыбнулся и удалился.
Я улыбнулась уже сама себе. Успокаивает? Надо будет спросить нельзя ли и мне такого лекарства.
Я осторожно вошла в комнату. Утер сидел на стуле, его рука, накрытая лёгкой тканью, лежала на столе.
Утер посмотрел на меня, затем вернулся глазами в ту же точку, в которую смотрел пока я не вошла.
— Ваше величество… — Начала я, остановившись не слишком близко.
— Снова будете извиняться? — Равнодушно спросил король.
Я нахмурилась.
— Я хотела узнать как вы себя чувствуете.
— Лучше, чем можно было бы ожидать. — Не меняя тон, ответил Утер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.