Джо Аберкромби - Полмира Страница 84
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джо Аберкромби
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-08-13 12:44:12
Джо Аберкромби - Полмира краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джо Аберкромби - Полмира» бесплатно полную версию:Бывают девушки, осененные дланью Матери Войны.
Колючка из таких. Отчаявшись отомстить за смерть отца, она живет только чтобы воевать. Даже те, кто учил ее сражаться, считают ее убийцей.
Бывает, женщина становится воином.
Она втянута в затею отца Ярви, искусного в интригах министра Гетланда. Пересекая полмира в поисках союзников против безжалостного Верховного Короля, она познает суровые уроки крови и обмана.
Бывает, воин сам становится оружием.
В пути ее сопровождает Бренд, молодой воин, который ненавидит убивать. Неудачник для всех, но у него будет шанс это исправить.
Оружие создают с единственной целью.
Всегда ли будет Колючка пешкой в руках сильных мира сего, или прорубит свой собственный путь?
«Полмира» — второй роман британского писателя Джо Аберкромби, продолжение трилогии о Расшатанном море.
Джо Аберкромби - Полмира читать онлайн бесплатно
Отец Ярви неуверенно улыбнулся.
— Надеюсь, министерская магия поможет добиться цели.
Колл подергал свою редкую тень бороды, глядя через долину.
— Интересно, есть ли среди них Фрор.
— Может быть, — сказала Колючка. Человек, с которым они вместе тренировались, с которым смеялись, сражались и гребли.
— Что будешь делать, если встретишь его в битве?
— Возможно, убью его.
— Тогда давай надеяться, что не встретишь. — Колл поднял руку, указывая. — Они приближаются!
Знамя Горма двигалось, группа всадников выехала из центра войска и спускалась по уклону. Колючка протолкалась мимо самых уважаемых воинов короля к Лаитлин, но королева сделала ей знак удалиться.
— Держись сзади, Колючка, и надень капюшон.
— Мое место подле вас.
— Сегодня ты не мой щит, но мой меч. Иногда клинок лучше спрятать. Когда твой миг настанет, ты об этом узнаешь.
— Да, моя королева.
Колючка неохотно натянула капюшон, подождала, пока остальные из королевской группа тронутся, и, сгорбившись в своем седле, как вор, последовала за всеми позади, в том месте, о котором не поют песен. Они шли рысью по длинному спуску, копыта выбивали грязь из мягкой земли. С ними шли два знаменосца, золотой флаг Лаитлин и железно-серый Утила отважно развевались, когда ветер подхватывал их.
Ванстеры приближались все ближе и ближе. Двадцать самых бывалых воинов в высоких шлемах сурово хмурились. В их волосы были вплетены тесемки, и золотые кольца в их кольчуги. Впереди, в ожерелье из наверший от мечей поверженных врагов, четырежды обернутом вокруг его огромной шеи, ехал человек, убивший Колючкиного отца. Гром-гил-Горм, Ломатель Мечей, во всей своей боевой славе. Слева от него ехал его знаменосец, огромный раб-шенд в усеянном гранатами невольничьем ошейнике, черная ткань развевалась позади него. Справа ехали два коренастых светловолосых парня. Один с насмешливой улыбкой и огромным щитом Горма на спине, а другой с воинственной усмешкой и огромным мечом Горма. Между ними и королем ехала Мать Скаер, и ее желваки ходили так сильно, что казалось, ее скальп изгибается.
— Приветствую, гетландцы! — Копыта огромной лошади Горма захлюпали, когда он направил ее в болотистое дно долины и ухмыльнулся в яркое небо. — Мать Солнце улыбается, глядя на нашу встречу!
— Хорошее предзнаменование, — сказал Отец Ярви.
— Для кого из нас? — спросил Горм.
— Быть может, для обоих? — Лаитлин понукнула свою лошадь, выезжая вперед. Колючка очень хотела подъехать к ней поближе, где смогла бы ее защитить, но заставила свои пятки не двигаться.
— Королева Лаитлин! Как могут ваша мудрость и ваша красота так противостоять проходящим годам?
— А как могут противостоять ваша сила и храбрость? — спросила королева.
Горм задумчиво почесал бороду.
— В прошлый раз в Торлби, я, кажется, не удостоился столь высокого мнения о себе.
— Как всегда говорит мой муж, боги не могут дать подарка лучше, чем хороший враг. Гетландцы не могут просить лучшего врага, чем Ломатель Мечей.
— Вы льстите мне, и мне это очень нравится. Но где же король Утил? Я с таким нетерпением ожидал, когда мы возобновим нашу дружбу, которую выковали в Зале Богов.
— Боюсь, мой муж не сможет прийти, — сказала Лаитлин. — Он послал меня вместо себя.
Горм разочарованно надул губы.
— Немногие воины столь знамениты. Без него битва будет не такой значительной. Но Мать Ворон никого не ждет, какой бы ни была его слава.
— Есть и другой вариант. — Ярви вывел свою лошадь перед лошадью королевы. — Путь, при котором можно обойтись без кровопролития. Путь, при котором мы, северяне, сможем освободить себя от ярма Верховного Короля в Скекенхаусе.
Горм поднял одну бровь.
— Вы не только министр, но еще и волшебник?
— Мы молимся одним богам, поем об одних и тех же героях, страдаем от одной и той же непогоды. И все же Праматерь Вексен заставляет нас враждовать друг с другом. Если сегодня случится битва у Зуба Амона, то кто бы ни победил, выиграет лишь она. А чего Ванстерланд и Гетланд не смогли бы достичь вместе?
Он страстно наклонился в седле.
— Давайте превратим кулак в раскрытую ладонь! Да будет союз между нами!
Колючка задохнулась от этих слов, и не она одна. По воинам с обеих сторон пошел гул бормотания, шепот проклятий и сердитые взгляды, но Ломатель Мечей поднял руку, призывая к тишине.
— Смелая идея, Отец Ярви. Несомненно, вы весьма хитроумный человек. Вы говорите за Отца Мира, как и подобает министру. — Горм недовольно пошевелил губами, глубоко вдохнул через нос и выдохнул. — Но боюсь, это невозможно. Мой министр другого мнения.
Ярви удивленно посмотрел на Мать Скаер.
— Она?
— Мой новый министр.
— Приветствую вас, Отец Ярви. — Молодые беловолосые мече- и щитоносец Горма разъехались, чтобы пропустить всадника. Всадницу в плаще на бледной лошади. Она откинула капюшон, и подувший холодный ветер, хлестнул ее светлыми волосами по сухопарому лицу. Ее глаза жарко сияли, она улыбалась. Ее улыбка настолько искривилась от горечи, что на нее было трудно смотреть.
— Думаю, вы знаете Мать Исриун, — пробормотал Горм.
— Дурно воспитанное дитя Одема, — прошипела королева Лаитлин, и по ее голосу было ясно, что это не входило в ее планы.
— Вы ошибаетесь, моя королева. — Исриун криво улыбнулась ей. — Теперь моя единственная семья — это Министерство, в точности как у Отца Ярви. Наш единственный родитель — это Праматерь Вексен, а, брат? После полного провала в Первом из Городов она перестала чувствовать, что Сестре Скаер можно доверять. — Лицо Скаер дернулось от этого титула. — Так что она отправила меня занять ее место.
— И вы это допустили? — пробормотал Ярви.
Горм кисло поводил языком во рту, ему самому это явно не очень нравилось.
— Я должен принимать во внимание свою клятву Верховному Королю.
— Ломатель Мечей столь же мудрый, сколь и сильный, — сказала Исриун. — Он помнит свое должное место в мировом порядке. — От этого Горм стал выглядеть еще кислее, но хранил задумчивую тишину. — Вы в Гетланде кое-что забыли. Праматерь Вексен требует покарать вас за вашу заносчивость, за ваше высокомерие, за вашу нелояльность. Прямо сейчас Верховный Король поднимает огромную армию бесчисленных тысяч нижеземцев и инглингов. Он призывает их чемпиона, Светлого Иллинга, командовать ими! Величайшая армия из тех, что когда-либо видело Расшатанное море! Готовая маршировать по Тровенланду ради славы Единого Бога!
Ярви фыркнул.
— И вы встанете с ними, Гром-гил-Горм? Преклоните колени перед Верховным Королем? Падете ниц перед его Единым Богом?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.