Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая Страница 9

Тут можно читать бесплатно Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая

Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая» бесплатно полную версию:
Главная героиня цивилизованная современная барышня — бизнес-леди — переносится в cредневековый сказочный мир вместе с частью современного здания. От природы сообразительная, по жизни удачливая, Анна готова сражаться за место под солнцем и в этом мире. Для начала стоит придумать для себя легенду и обрести друзей. А затем… обнаружить, что не имеет способностей к магии, влюбить в себя капитана ночной стражи, отказаться от замужества и объявить кровную вендетту жениху подруги — единственному наследнику трона… Если вы верите, что настоящее счастье лишь в ваших руках — вам сюда.

Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая читать онлайн бесплатно

Valery Frost - История классической попаданки. Часть первая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Valery Frost

Главный следователь перевел взгляд на Аню: гостья сидела облаченная в клетчатый доспех и, попивая из стаканчика, с интересом рассматривая нашивки на груди стражника. О том, что Аню интересовали в данный момент не нашивки на груди, а непосредственно сама широкая и однозначно рельефная часть тела законослужителя, никто не догадался. Стресс и выпивка сделали свое дело: организм требовал срочного отвлечения от главной темы вечера. И только блюститель закона так не думал.

— Леди Анна, что вы можете рассказать? — мужской голос вернул девушку на землю.

— Они иноземка, они по-нашему не разговаривают, — поспешил оправдаться трактирщик.

Аня улыбнулась: немножко виновато, немножко загадочно, немножко томно взглянула из-под ресниц. Страж сглотнул и взмахом руки выпроводил бородача.

Когда дверь аккуратно закрылась, а пауза с заглядыванием в глаза затянулась, Аня допила последний глоток и оголив руку, поставила стаканчик на стол. Игривое настроение требовало сделать пакость и отключить яркий свет, но принцип "не гадить на рабочем месте" отправил настроение в нокаут одним точным ударом.

— На каком языке вы разговариваете? — устало спросил страж. Но видя непонимание гостьи, жестом попросил сказать что-нибудь. Игривое настроение снова подняло голову — Аня свела бровки домиком, показывая, что не понимает. Страж снова вздохнул.

— Я Кастор Керберос, — указал на себя, — а вы? — и приглашающий жест в сторону Ани.

Девушка понятливо закивала и выдала:

— My name is Fanny Ubenks from Omaha, (Зовите меня просто — Фанни Юбенкс из Омахи) — если играть, то играть до конца.

Мутный хрустальный шарик замигал, поиграл красками и снова погас.

— Он не знает такого языка. Бездна! — наверное, прилично выругался страж и снова перевел взгляд на гостью. Сейчас Ане стало жалко его: ни информации, ни поговорить нормально, ни отчет написать. Минут пять Кастор соображал, что же ему делать. Не вставая с места, осматривал место преступления, переводил взгляд на хрупкую девушку в кресле, силился что-либо понять, но ничего не выходило.

Следя за терзаниями стража, Аня уже несколько раз изменяла своему решению. Наконец начальник смены встал, стукнул рукой по столу, сгреб шарик и поклонившись, направился на выход. Аня вскочила за ним, догнала в уже открытых дверях и мысленно скомандовала выключить свет. Светлячок погас, оставляя комнату на растерзание темноты, а Аня проворно захватила пальчиком стоящего в светлом пятне стражника за одну из нашивок, потянула на себя, привстала на пальчики и поцеловала в губы. Затем отстранилась на дюйм и с придыханием произнесла:

— You'll be fine, (Все будет хорошо) — и вытолкнула ошалевшего мужчину в коридор. Дверь захлопнулась, восстанавливая идеальную звукоизоляцию.

Глава 5

— Какой кошмар! Как вы с этим справились?! — глаза леди Сольвейг походили на два фарфоровых блюдца, что стояли сейчас на столе.

Десять минут назад в дверь комнаты леди Анны забарабанили с недевичьей силой. Леди С не дожидаясь ответа, ворвалась в помещение ураганом Катрин и наткнулась на удивленный взгляд леди Анны. Секундная задержка, мелькнувшее чувство огорчения и замешательства на лице гостьи и Анина улыбка подействовала лучше, чем успокоительный отвар.

Сейчас две девушки сидели в креслах с одной стороны стола: Аня, успевшая умыться и накинуть на высохшее белье белую рубаху, сидела на пружинистых подушках, по привычке подобрав ноги под себя, леди Сольвейг, ни капельки не смутившись, скопировав позу, устроилась на сидении, предварительно сбросив замшевые сапожки.

Стол был сервирован с приходом гостьи и теперь будущие родственницы попивали ароматный травяной настой с горячим еще песочным печеньем.

— Леди Сольвейг, а скажите, вот вы такая…м-м-м…прогрессивная девушка, — леди С сдвинула брови, в точности, как сама Аня в моменты недоверия, — обгоняющая свое время, — лицо леди разгладилось, — вы скачете на коне, одеваете мужскую одежду. А вы на шпагах или мечах драться умеете?

Леди С опустила глаза.

— Отец не разрешает мне брать в руки оружие.

Аня покровительственно склонила голову, но собеседница этого не заметила, продолжая сверлить взглядом обивку кресла.

— Ну, хорошо, не разрешает. Но вам и мужскую одежду носить не разрешают. Вы же все равно ее носите?

Высокородная леди вскинулась.

— Я ее сама шью! — и тут же поникла. — А махать мечом надо кого-то просить учить.

— И что, среди ваших слуг или стражников нет ни одного бравого старого солдата, который бы пожалел бедненькую девочку?

— Я не обязана выпрашивать что-либо у слуг, — надменно глянула леди С на Аню, — они слуги и должны выполнять приказы.

Земная прищурила глаза и ухмыльнулась.

— Вот они и выполняют приказы вашего отца, не помогая и не доверяя вам.

Блондинка захлопала глазами.

— Мы начали с вами разговор о том, что же случилось ночью и как мне удалось избежать позора. — Аня отхлебнула чая. — Хотите, я вам покажу?

У собеседницы вновь загорелись глаза.

— Хочу, несомненно хочу.

Аня перебазировалась на пол, объяснила, что и как делать, и медленно с паузами, в замедленном действии показала один из приемов, подтвердивший свою важность во вчерашнем сражении. Леди С была обескуражена, потрясена и не сдерживала вырывающихся наружу эмоций.

— Да это же… ах… да как же раньше… так просто…

— Это не просто, леди Сольвейг.

— Просто Соль. Так меня домашние зовут.

— Хорошо, тогда для вас… для тебя я просто Аня.

Леди С бросилась обниматься. Земна нахмурилась: поклонение ей ни к чему, а вот обожание младшей сестры вполне подходит. Ну, что ж, поздравляем с обретением семьи. Дальше пойдет легче.

— Соль, ты должна знать, что не все так просто. Во-первых, нельзя поддаваться панике — это заведомо проигрыш. Можно показать свой страх, чтобы подыграть злодею, но нельзя эмоциям поддаваться.

— Я смогу! — еще б чуть-чуть и Соль забила бы себя в грудь кулаком, как Тарзан.

Аня лишь покачала головой, возвращаясь в кресло.

— Мы с тобой потренируемся. И я покажу тебе приемы, которые помогут выстоять перед врагом, вооруженным ножом. Но сейчас, пожалуйста, давай займемся обучением.

Леди Сольвейг замахала руками.

— Конечно, Аня, я сейчас кликну слуг. Они внизу ждут.

— Соль, — Аня окрикнула попрыгунью, — а скажи, у вас способности к магии диагностируют как-то?

Леди захлопала глазами. Надо будет отучать ее от этой привычки.

— Диагностировать — значит выявлять, проверять и делать вывод о способностях, характеристиках.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.