Юлия Фирсанова - Загадка Либастьяна, или происки богов Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Юлия Фирсанова
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-9922-1372-0
- Издательство: АЛЬФА-КНИГА
- Страниц: 136
- Добавлено: 2018-08-20 03:56:01
Юлия Фирсанова - Загадка Либастьяна, или происки богов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Юлия Фирсанова - Загадка Либастьяна, или происки богов» бесплатно полную версию:Властно вмешивается в судьбу богов Лоуленда древнее предсказание. Бред сумасшедшего художника Либастьяна оказывается пророчеством. Желая раскрыть карты в игре Творца, Элия и ее родичи отправляются на поиски доказательств существования Колоды Джокеров. Путешествия, встречи, находки, а между делом чье-то спасение или смерть, разбитые сердца и подаренные надежды, любовь и ненависть…
Веселье и энтузиазм богов бьет через край, зачастую по головам окружающих, и будоражит даже Бездну. Судьба снова сводит богиню любви и лорда Злата. Лорд очень зол и лелеет обиду. Удастся ли Элии помириться с могущественным поклонником? Сила любви не знает запретов и рамок, но и Повелитель Межуровнья почти всемогущ.
Великая игра начинается, и лишь от бесшабашных богов зависит ее исход…
Юлия Фирсанова - Загадка Либастьяна, или происки богов читать онлайн бесплатно
— У твоего управляющего странное имя для сильфа. Подозрительно куцее. Ты уверена, что он не из беглых отступников?
— Уверена. Его зовут Зиффиранелусэльфанторан Эйживальканториальк Алькарофэеан, — усмехнулась Элия, скороговоркой произнося имя достойного мажордома. — Но, сам понимаешь, дорогой, если каждый раз я буду звать Зиффа по имени, нареченному кругом сильфов при рождении, то ничего другого попросту не успею.
— Пожалуй, — честно согласился Бог Магии, покачав головой. По части заумности и длинноты имени сильф едва не переплюнул самого Энтиора, все имена которого по специальному распоряжению короля не называли даже на торжественных официальных представлениях. И тоже из экономии времени. На что Энтиор, конечно же, изволил дуться, изображая глубоко оскорбленное достоинство. Но Лимберу на явные и мнимые обиды самовлюбленного сына-вампира было глубоко наплевать.
— Зифф… Эйжи… Алька…. Хорошая скороговорка, — перепрыгивая сразу через несколько ступенек, одобрил Джей, в отличие от Рика, по долгу божественного призвания, никогда не вникавший в особенности наречения духов воздуха.
— Когда надумаешь посвятить себя сценической карьере, только скажи, я принесу тебе список имен нескольких знакомых мне кругов сильфов, — великодушно предложил Рикардо и собрался было добавить еще что-то, когда сверху на лестницу ступила фигура, показавшаяся богам просто необъятной.
Ступеньки тут же засветились под ногами незнакомца, и боги разглядели высокого, одетого в длинную шелковую тунику, смуглого мужчину довольно тонкого в кости, но являющегося почетным обладателем шести рук. Именно конечности прежде придавали его тени столь внушительную громоздкость. Подозрительный тип коснулся правой верхней рукой лба, левой средней губ, правой нижней сердца и, слегка поклонившись, мелодично промолвил:
— Я сожалею, прекрасная госпожа, что срочные дела помешали вашему благородному намерению провести дивный вечер и насладиться моим искусством. Надеюсь, в другой раз…
Принцы сжали челюсти и опасно сузили глаза, изучая мерзавца, осмелившегося претендовать на внимание сестры и претендовать столь самоуверенно! Смазливость и мужественное достоинство переплелись в чертах его лица в соблазнительную смесь из изогнутых луком губ, больших карих глаз, черных бровей вразлет, высоких скул и копны черных кудрей. Шестирукий красавчик всего за несколько секунд одним лишь своим видом и единственной фразой успел довести богов до белого каления.
— Очень надеюсь, кавалер Чек Вару, — вежливо согласилась принцесса, демонстративно и привычно не замечая бешенства ревнивцев-братьев. — Ваше искусство выше всяких похвал.
Монстр поклонился еще раз и продолжил быстрый спуск по лестнице. В холле зашуршала, открываясь, входная дверь.
— Ну и урод, — не выдержав, зло заявил Джей.
— Это точно, — согласился Рик. — Зато, как говорит сестра, его искусство выше всяких похвал. Что же он своими шестью делает, что двумя при опыте и сноровке не сотворишь, а, Элия?
— О, Чек Вару великий мастер, — восторженно закатила глаза Элия. — Его еще никому не удавалось превзойти!
Принцы громко заскрежетали зубами с такой силой, что только лоулендская твердость не дала им превратиться в мелкую крошку.
— Хватит беситься, мальчики, Чек уникальный и талантливейший бард. Он играет на четырех музыкальных инструментах одновременно, я пригласила его дать концерт и познакомиться, — со смехом пояснила богиня, решив не оставлять недомолвок. Ей, конечно, нравилось провоцировать братьев, но с мужчин сталось бы дождаться окончания совета и отправиться на розыски шестирукого 'любовника', чтобы укоротить число его конечностей до нормы, а заодно отчекрыжить что-нибудь еще.
— Приватные концерты сильно располагают к сближению, — по-прежнему ядовито прокомментировал Джей, перепрыгивая через три последних ступеньки разом.
То, что любовники имеют обыкновение получаться и из менестрелей, ничуть не хуже, чем из воинов, магов и представителей прочих профессий, принц был осведомлен прекрасно.
— Чек гиппофил, — просветила братьев Элия. — Его слабость — кентавры и только кентавры.
— Столь твердое пристрастие достойно похвалы! Уважаю, уважаю, — мгновенно успокоился принц, решив, что даже ради уникально-шестирукого любовника богиня не захочет стать кобылой.
И Рик согласился с мнением брата солидарным кивком, первым проникая в распахнутые двери и оглядывая 'читальню', к которой привела их сестра.
Первое, что бросилось богу в глаза: книг там не было, зато было уютно. Потрескивали дрова в нескольких больших каминах, расположенных по периметру большой комнаты. Шоколадные с белым, словно глазурь, узором изразцы сочетались с ореховым деревом, которым были обшиты стены, на несколько тонов темнее были плитки паркета, видневшегося между несколькими коврами с оливково-коричневыми абстрактными узорами. Потолок был обит тканью цвета фисташек. Стоило Элии дернуть за шнурок у двери, и потолок засветился. Массивная, но не создававшая впечатления громоздкости мебель: удобные кресла, большие и маленькие велюровые диваны были расставлены так, чтобы с каждого из них можно было дотянуться до столиков, ломящихся от 'легкой закуски' (фруктов, сладостей, бутербродов) и бутылок с вином. Вино было Олонезским, то есть цветным (зеленым, желтым, синим, малиновым…) и весьма своеобразным на вкус.
— А где же книги? — озвучивая вопрос Рика, уточнил Джей, подхватив с ближайшего стола горсть орешков и обосновываясь в приглянувшемся кресле у камина в дальнем углу. Рыжий занял местечко рядом и тут же налил себе и брату по бокалу зеленого вина, распространяющего 'аппетитный' аромат гладиолусов.
— В библиотеке, — ехидно отозвалась принцесса, вздернув бровь. — Да будет тебе известно, брат, именно там и принято хранить книги. Но если ты принес какую-нибудь книжицу с собой, то смело можешь начать чтение, конечно, в этом случае мы отменим Семейный Совет.
— Ладно, не ругайся, — попросил Джей, состроив виноватую мину, и уточнил: — Вызывать будешь ты?
— Разумеется, — уверенно кивнула Элия, — На мой зов братья постараются откликнуться побыстрее. Но оглашать я буду двух 'вызывающих'.
— Э-э… — сплетая и расплетая гибкие пальцы, протянул вор, выражая сомнения в необходимости оглашения его 'вызывающим'.
— Что? — догадливо предположила богиня с насмешливым блеском в проницательных серых глазах. — Твой кроткий, уживчивый характер, добрый нрав и склонность к невинным розыгрышам не нашли отклика в черствых сердцах некоторых родственников, что может повлиять на адекватность реакции на приглашение?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.