Даринда Джонс - Шестая могила не за горами Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Даринда Джонс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 91
- Добавлено: 2018-08-22 18:33:57
Даринда Джонс - Шестая могила не за горами краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Даринда Джонс - Шестая могила не за горами» бесплатно полную версию:Если что и может встать между ангелом смерти и чашкой кофе, то уж точно умопомрачительно сексапильный сын Сатаны. После того как Рейес Фэрроу сделал ей предложение, Чарли Дэвидсон кажется, что пора больше узнать о его прошлом. Вот только он не горит желанием делиться подробностями. Когда в руки к Чарли попадает официальное дело ФБР о похищении Рейеса в нежном возрасте, она решает выяснить, что тогда произошло. А значит, провести собственное расследование. Что тут плохого?
К сожалению, ей приходится заниматься еще одним делом, у которого могут быть опасные последствия. Очень настойчивые люди хотят, чтобы Чарли выследила свидетеля, вынужденного давать показания против их босса — главного игрока в местном преступном синдикате. Если за сорок восемь часов Чарли не найдет нужный адрес, начнут пропадать ее близкие.
Добавьте к этому отчаявшегося мужчину, который хочет вернуть проигранную в карты душу, упрямую мать, решившую во что бы то ни стало найти призрак сына, красивого глухого юношу, которого ужасает недавно приобретенная способность видеть мертвых так же ясно, как и живых, — и у Чарли хлопот полон рот. К тому же Рейес быстро понимает, в какую авантюру она ввязалась, и это лишь подливает масла в огонь, которым, по сути, и является Рейес. Хорошо, что Чарли привыкла заниматься всем и сразу и всегда готова принять вызов. Тем более если вызов появляется в лице Рейеса Фэрроу.
Даринда Джонс - Шестая могила не за горами читать онлайн бесплатно
— У меня только один вопрос, — проговорила я, очень стараясь не выдать голосом всей своей злости, чтобы не быть похожей на мачеху. — Почему?
— Почему?
— Да, почему? Почему ты меня сразу возненавидела? Почему обращалась со мной так, будто я мешаю тебе жить? Чем, бога ради, я тебе насолила?
Дениз раздраженно вздохнула, и к ее лицу вернулся привычный цвет. Хорошенько окрашенный нетерпением по поводу всего, что со мной связано.
— Ничего подобного никогда не было, Шарлотта. Я не питаю к тебе ненависти. Ни теперь, ни когда бы то ни было.
Я подалась вперед и широко улыбнулась:
— Вот что я тебе скажу. Когда ты признаешь, что ненавидишь меня всеми фибрами души, я помогу тебе вернуть папу. Как тебе такой уговор?
— Никогда в жизни я не произнесу таких ужасных слов.
Я ее оскорбила. Класс!
— То есть чувство есть, но вслух признаться ты не можешь?
Дениз неосознанно сжимала сумочку, лежавшую у нее на коленях.
— Шарлотта, мы можем поговорить как разумные люди?
— Минуточку, — протянула я, когда меня наконец осенило. — Ты пришла, потому что папа сыт по горло тем, как ты со мной обращаешься, и теперь думаешь, что если мы подружимся, то он вернется?
— Я пришла, потому что хочу, чтобы мы все пошли к семейному психологу. Не только я и Лиланд, а все мы вчетвером, включая твою сестру.
Рейес сложил на груди руки и снова прислонился к стене, а я вскочила на ноги, с трудом сдерживая бурлящее внутри возмущение. Надо отдать Дениз должное — крепкий она орешек.
— А может, сама к психологу сходишь? Побольше о себе узнаешь, научишься жить в мире с самой собой. А когда это случится, когда ты сможешь говорить правду мне в лицо, вернешься, и мы все обсудим. — Ух, какая я злая! Мне хотелось себе поаплодировать.
По природе своей я вовсе не злой человек, поэтому ушло немало сил, чтобы разбудить в себе зверя и не дать ему уснуть целых полминуты. Черт бы побрал СДВ. Но я собой гордилась. Ни за что больше не буду тряпкой, о которую вытирают ноги. Я сама по себе, и никто, кроме меня, вытирать об меня ноги не будет.
— Чарли, — раздался голос Куки по интеркому.
Я ткнула пальцем в кнопку:
— Да, Куки?
— Эм-м, ты закончила? Я хочу кофе.
— Ой, прости! Сейчас принесу.
— Спасибо. И прихвати по дороге пачку вафель, пожалуйста.
— Легко. — Я пошла к Бунну, бросив через плечо Дениз: — Приоритеты. Ради них и живем. — Налила воды в кофейник и насыпала кофе в фильтр. — И ради кофе. Отныне я — свой личный приоритет. — Я вытащила вафлю из упаковки и вгрызлась в нее зубами, чтобы говорить с набитым ртом. — Чалли бошше ни для каво не буит тляпкой. — Ну ладно, не говорить, а шамкать с набитым ртом. Дениз этого терпеть не может. — Чалли, — я глотнула пережеванный кусок, — тряпка Чарли порвалась, а если кому-то надо обо что-то вытереть ноги, милости прошу обзавестись занозами на голом деревянном трухлявом полу. — Ей-богу, метафоры — мой конек.
— Ну что ж, я хотя бы попыталась.
— Да-да, ты попыталась. Какое благородство — потратить столько усилий! — Я указала на дверь, надеясь, что Дениз поймет намек. — Правда, не пойму, к чему так стараться. Ни к какому психологу все равно бы никто не пошел. Скоро папа отправляется в море.
Она повернулась ко мне, всем своим видом выражая изумление, и моргнула. Я почувствовала, как на нее снизошло какое-то озарение. Дениз изобразила фальшивую улыбку, полную жалости и сочащуюся презрением. За двадцать семь лет я вдоволь на такие улыбочки насмотрелась.
— А я-то думала, ты умеешь отличать ложь от правды. — Она подошла к двери и распахнула ее.
— Стой! Какую еще ложь?
— Вот что я тебе скажу, — промурлыкала Дениз, зная, что перехватила инициативу, и упиваясь властью, которую только что обрела. — Когда ты повзрослеешь и сумеешь принять часть ответственности за наши не сложившиеся отношения, я расскажу тебе, что на самом деле задумал твой отец.
Лишив меня дара речи и не сказав больше ни слова, она вышла из кабинета.
* * *Что на самом деле задумал папа? Что имела в виду Дениз? К сожалению, разбираться времени не было, но нам с дядей Бобом предстоит долгий разговор, когда я закончу с мистером Джойсом. Больше скажу, это станет прекрасным предлогом, чтобы заманить Диби вечером ко мне домой. Убью двух зайцев одним выстрелом. Звучит, правда, ужасно. Кому помешали бедные зайчики? Я решила сменить расхожую фразу на «убить одним выстрелом двух плохих парней». Уже лучше. Может быть, этот вариант приживется. Станет известным по всему миру. Мечтать не вредно.
Мистер Джойс уже стоял, с нетерпением ожидая своей очереди. Наверное, с таким же нетерпением воспитатели в детских садах ждут, когда дети днем уснут.
— Проходите, — сказала я ему, указав на стул, и вернулась к Бунну, чтобы выполнить данное Куки обещание. Если я не принесу кофе в ближайшие пару минут, придется делать ей искусственное дыхание. — Чем я могу вам помочь?
Я налила кофе в чашку, прекрасно зная, что Куки вмешалась в нашу с Дениз «встречу», только чтобы меня спасти. Обожаю эту женщину! Куки, само собой. Не Дениз. Отдав ей кофе и упаковку вафель, я уже собиралась закрыть дверь между нашими кабинетами, но именно в этот момент Куки отпила свежесваренного эликсира и закатила от удовольствия глаза. На мгновение я увидела одни лишь белки. Жутковато. Все-таки мы с ней родственные души до мозга костей.
— Даже не знаю, с чего начать, — проговорил мистер Джойс, когда я вручила ему чашку, налила себе и села за стол.
Рейес испарился. Как делал всегда, когда исчезала опасность.
— А давайте с самого начала, — предложила я, чувствуя, что внешняя обеспокоенность, которую он показывал, на все сто искренняя. А еще я ощущала страх. Сильный, выворачивающий наизнанку.
— Ну ладно. — Мистер Джойс помял в руках бейсболку, посмотрел мне в глаза, глубоко вздохнул и выпалил: — Я продал душу дьяволу и хочу, чтобы вы мне ее вернули.
Это что-то новенькое.
Я поморгала, неторопливо отпила глоток и поинтересовалась:
— Хоть не прогадали?
— В смысле? — спросил мистер Джойс, пораженный моей реакцией.
— Что вы получили за свою душу?
Он прикусил губу и подался ко мне:
— Мисс Дэвидсон, я не шучу.
— Понимаю.
— Я разговаривал с несколькими… — он оглянулся, словно боялся, что нас подслушают, — …с несколькими людьми, работающими в вашей сфере деятельности, и все мне советовали нанять вас. Говорили, что если кто и может вернуть мне душу, то только вы.
— Правда? И что за люди работают в моей сфере деятельности?
— Ну… — протянул мистер Джойс, положил бейсболку на стол и, наклонившись вперед, прошептал: — Из сверхъестественного мира.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.