Холли Блэк - Спайдервик. Хроники Страница 9

Тут можно читать бесплатно Холли Блэк - Спайдервик. Хроники. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Холли Блэк - Спайдервик. Хроники

Холли Блэк - Спайдервик. Хроники краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Холли Блэк - Спайдервик. Хроники» бесплатно полную версию:
Обычные ребята, Мэллори, Джаред и Саймон Грейсы, неожиданно для себя открыли необычный — «другой» — мир, который, оказывается, существует рядом с нами. И теперь обитатели этого фантастического мира превратили жизнь семейства Грейсов в череду захватывающих, а порой и пугающих приключений…

Известная писательница Холли Блэк и ее друг — тоже писатель и художник Тони ДиТерлицци, которым ребята рассказали обо всех этих событиях, написали о них целых пять увлекательных книг, составляющих «Хроники Спайдервика».

Холли Блэк - Спайдервик. Хроники читать онлайн бесплатно

Холли Блэк - Спайдервик. Хроники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Холли Блэк

— Мэллори, нет! Не надо! — Джаред от ужаса едва не потерял дар речи. Если он сейчас же что-нибудь не придумает, «Путеводитель» будет разорван на кусочки.

— Подожди, Мэл, — вступил в разговор Саймон, вставая с пола.

Мэллори застыла на месте, ожидая, что он скажет дальше.

— Какая помощь тебе нужна, Джаред?

Джаред сделал глубокий вдох:

— Я подумал, раз домовой расстроился из-за того, что мы разрушили его гнездо, то можно сделать новое. Ну, чтобы задобрить его. Я… я нашел скворечник и сложил туда его вещи. Мне показалось… ну, что этот домовой — вроде нас. Может быть, он тут тоже не по своей воле оказался. Может быть, он совсем не хочет тут жить и бесится из-за этого.

— Ладно, прежде чем я скажу, что верю тебе, — начала Мэллори, по-прежнему держа книгу в руках, — поведай нам, что именно мы должны делать.

— Мне нужно, чтобы вы опять запустили лифт и я попал в ту библиотеку. Хочу устроить его гнездо там. Мне кажется, что так он будет чувствовать себя в безопасности.

— Покажи нам этот домик, — потребовала Мэллори.

Все вместе они проследовали за Джаредом в холл, где он показал им новое жилище домового. Домик был сделан из деревянного скворечника, достаточно большого, чтобы там поместилась ворона. Джаред нашел его на чердаке. Мальчик показал брату и сестре, как он аккуратно сложил внутри все вещи домового, кроме тараканов. На стенки он наклеил вырезки из газет и журналов.

— Ты что же, мамины журналы брал? — спросил Саймон.

— Ну да, — ответил Джаред, пожимая плечами.

— Да уж, поработал ты на славу, — оценила его труд Мэллори.

— Ну что, вы мне поможете? — спросил Джаред. Он двинулся было, чтобы забрать у сестры «Путеводитель», но остановился в нерешительности, по-скольку не хотел, чтобы она снова на него разозлилась.

Мэллори переглянулась с Саймоном, кивнула и отдала книгу.

— Я хочу сам туда пойти, — сказал Саймон.

Джаред поколебался, но согласился.

Пройдя мимо террасы, где мама разговаривала с кем-то по телефону, ребята отправились на кухню. Саймон остановился перед лифтом в каком-то сомнении:

— Как ты считаешь, мои мыши живы?

Джаред не знал, что ответить. Он вспомнил головастиков, замороженных в кубиках льда. Ему хотелось успокоить Саймона, но совершенно не хотелось врать. Саймон опустился на колени и залез в лифт. Через несколько мгновений Мэллори уже поднимала его наверх. Когда лифт только начал двигаться, Саймон ахнул, но потом от него не было слышно ни звука, даже когда лифт остановился.

— Ты говорил, что там есть стол и бумаги, — сказала Мэллори.

— Да, говорил…

Джаред не понимал, к чему она клонит. Если она не верила ему, можно было спросить Саймона по возвращении.

— Я к тому, что стол надо было туда как-то внести, не так ли? — продолжала сестра. — А он не маленький. То есть там бывали взрослые люди — а как они туда попадали?

Джаред на секунду задумался, но потом понял:

— Потайная дверь?

— Вероятнее всего, — согласно кивнула Мэллори. Лифт снова опустился, и теперь в него залез Джаред со скворечником в руках. Мэллори потянула веревку и лифт двинулся вверх по темному тоннелю внутри стены. Путешествие было быстрым, но Джаред все равно вздохнул с облегчением, лишь когда оказался в библиотеке.

Саймон стоял посреди комнаты в полном изумлении. Джаред улыбнулся:

— Ну, теперь ты видишь?

— Здесь так клево! — сказал Саймон. — Ты посмотри, сколько тут книг про животных!

Думая о потайной двери, Джаред пытался вычислить, где именно она находится, и вспоминал расположение других комнат на этаже. Направление, которое вело к холлу, он определил легко.

— Мэллори считает, что тут есть потайная дверь, — сказал он.

Саймон подошел поближе и тоже взглянул на стену, которую осматривал Джаред.

Стену занимали большая картина в массивной раме, этажерка с книгами и высокий платяной шкаф.

— Картина, — сказал Саймон, и они вместе, поднапрягшись, сняли ее.

На портрете был изображен худой мужчина в очках, очень прямо сидевший на зеленом стуле перед мольбертом. Джаред спросил себя, уж не Артур ли это Спайдервик?

За картиной была ровная стена.

— Может быть, вытащить книги? — спросил Джаред, берясь за одну под названием «Загадочные грибы».

Саймон открыл двери гардероба:

— Ой, ты только посмотри!

Вот и дверь в коридор, на лестницу. Через несколько минут к ним присоединилась Мэллори.

— Какое странное место, — сказала она. Саймон усмехнулся:

— Да, и о нем никто, кроме нас, не знает.

— Еще домовой знает, — сказал Джаред.

Он подвешивал скворечник на кронштейн настенного светильника. Мэллори и Саймон помогли ему.

Джаред положил внутрь свою варежку, подумав, что домовой сможет использовать ее как спальный мешок.

Саймон добавил маленькое блюдечко, из которого поил своих ящериц.

Похоже, и Мэллори наконец поверила Джареду, потому что она вернула в домик свою серебряную медаль за фехтование на голубой ленточке.

Закончив, они осмотрели место действия и пришли к выводу, что домик получился очень красивым.

— Давайте оставим ему записку, — предложил Саймон.

— Записку? — переспросил Джаред.

— Да. — Саймон порылся в столе и нашел бумагу, перо и чернильницу.

— Надо же, — сказал Джаред и показал на акварель, изображавшую мужчину и девочку. — В прошлый раз я этого не заметил.

Под картинкой карандашом было написано: «Моя дорогая дочь Люсинда, 4 года».

— Значит, Артур был ее папой? — спросила Мэллори.

— Наверное, — откликнулся Саймон, приготовившись писать.

— Давайте я напишу, — сказала Мэллори. — Вы будете тут колупаться целую вечность. Только скажите мне, что писать.

Она открыла чернильницу и опустила туда перо. Оно оставляло на бумаге неровный, но хорошо видимый след.

— Дорогой домовой, — начал Саймон.

— Ты считаешь, так будет достаточно вежливо? — перебил его Джаред.

— Я уже все равно написала, — прервала их Мэллори.

— Дорогой домовой, — снова заговорил Саймон. — Хотим сообщить вам: мы сожалеем, что разрушили ваш первый домик. Надеемся, вам понравится тот новый, что мы сделали, и даже если не понравится, мы надеемся, что вы перестанете нас наказывать… а если Джеффри и Лимонка у вас, обращайтесь с ними хорошо, потому что они хорошие мыши.

— Ну вот, — сказала Мэллори, заканчивая писать.

— Отлично, — подытожил Джаред.

Они положили записку на пол рядом с домиком и ушли из библиотеки.

На следующей неделе ни у кого из них не было времени нанести визит в библиотеку, даже через шкаф. Днем в доме все время толклись строители, делавшие ремонт. Мама же следила за каждым шагом своих детей круглые сутки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.