Наталья Белкина - Принцесса Эрдо Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Наталья Белкина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-08-24 08:02:02
Наталья Белкина - Принцесса Эрдо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталья Белкина - Принцесса Эрдо» бесплатно полную версию:Наталья Белкина - Принцесса Эрдо читать онлайн бесплатно
— Думаешь, они спланировали нападение?
— С одной стороны на то похоже, но только вот какой барыш с исследовательского судна? Это же не торговый транспорт, где наверняка есть, чем поживиться. Скорее всего, они наткнулись на нас случайно.
— Но, тем не менее, прекрасно ориентируются на нашем корабле.
— Вот это загадка, — задумался Сократ, но вдруг взгляд его застыл. — Тсс, я что-то слышу.
— Я тоже слышу: сирена надрывается, как же ее не услышишь.
— Нет, что-то другое.
Они притихли. Лана прислушивалась, пытаясь на фоне истошного вопля сигнала тревоги расслышать какой-то другой звук. Сократ тоже медленно оборачивался вокруг, стараясь уловить то, что ему показалось. Он подошел сначала к одной стене и приложил к ней ухо, потом к противоположной и сделал то же самое. Наконец, он лег на пол.
— Звук идет оттуда, это стук. Вот послушай. Бум-бум-бум, бум-бум-бум…
— Это сигнал SOS?
— Очень глухой, кто-то подает его, возможно, из грузового отсека.
— Каким образом?
— Просто. Даже очень просто: механический стук одним твердым предметом об другой.
— Мы пойдем туда?
— Я еще не сошел с ума. Кто из наших может догадаться подать сигнал бедствия таким образом? Да даже если и догадается кто-то, кому он его адресует на разбитом корабле? Сквозь космос сигнал ведь не пролетит?
— Может быть, он адресует его как раз нам?
— Мы-то что можем сделать? Нет. Это, наверняка, ловушка.
— Что же, просто отсиживаться тут и ждать неизвестно чего?
— Пока да. Нужно просто переждать.
— Давай я схожу на разведку. Я ведь не член экипажа, меня нет в списках, никто меня не ищет, наверное. — На разведку она собралась! Ты хоть какое-то представление об этом имеешь?
— Имею представление. У меня был… Я была знакома с одним ро… разведчиком, он кое-что рассказывал мне.
— Бред. Никто ни по каким рассказам не может выучиться этому делу.
— Пусть так. Но я не хочу просто сидеть тут.
— Ладно, уговорила. Только уж первой не лезь, разведчица. Все-таки у меня больше опыта в этом деле. И вот еще что: как услышишь стрекот, такой же, как был тут недавно, сразу же падай ниц и не двигайся. Это их авангардный робот, эта рухлядь реагирует на движение и сразу палит. До сих пор еще находится на вооружении некоторых армий развивающихся цивилизаций.
Первым из лаборатории выглянул Сократ. Ничего уже нельзя было разглядеть из-за сменяющих друг друга ярких вспышек и абсолютной непроницаемой темноты. Продвигаться можно было только по памяти или на ощупь, притом очень медленно. Лана осторожно следовала за Сократом. Они приблизились к лифту.
— Лифтом нам пользоваться нельзя, как понимаешь. Придется найти другой путь.
— Какой же другой путь?
— Спуститься вниз по коммуникационной шахте. Никогда не приходилось?
— Шутишь?
Лана почему-то вспомнилось, как однажды в детстве она сделала попытку взобраться на дерево. Каким странным тогда показалось это желание ее няньке. Она тут же побежала жаловаться королеве и посоветовала пригласить доктора.
— Чему ты радуешься? — удивился Сократ, услышав ее усмешку.
— Да не радуюсь я. Просто вспомнилось кое-что…
— Самое время предаваться воспоминаниям.
Сеятель подошел к небольшому люку возле лифта и нащупал ручку запора. Открываться, однако, люк не пожелал. Сократ прилагал значительные усилия, чтобы свернуть запор, но он оставался неподвижным.
— Ты ведь у нас, кажется, техник, — сказал он Лане. — Попробуй что-нибудь сделать.
Что она могла сделать? Да и какой она была техник? Здесь нужна была просто недюжинная сила, вот и все. Или хотя бы рычаг. Она огляделась. На полу валялось множество разного хлама, но среди него не находилось ничего нужного. Лана стала расшвыривать стекло, пластик и куски обшивки ногами. Если бы еще хоть что-то можно было разглядеть в такой какофонии света и тьмы! Наконец, у нее в руках оказался некий заостренный продолговатый предмет, скорее всего оторванный от чего-то. Она подошла к люку, вставила его под дужку запора и потянула на себя. Ей показалось, что что-то сдвинулось, но сил не хватило.
— Попробуй ты, Сократ.
С третьей попытки люк все же поддался. Под ним висели сотни цветных проводов коммуникаций. До них, однако, нужно было еще дотянуться.
— Как ты догадалась так открыть запор? — спросил сеятель, по пояс погрузившись в люк и пытаясь поймать хоть один провод.
— У меня был знакомый по имени Марио. Он очень многому меня научил и много всего рассказывал. Он даже учил меня драться на мечах, как в диких мирах. Только вот я тогда не думала, что все это мне действительно может когда-нибудь пригодиться.
— Молодец твой Марио. И ты молодец! Оп! Поймал! Давай за мной.
Легко сказать! И сам Сократ не приучен был передвигаться словно зверь лесной, цепляясь за лианы проводов. А уж принцесса тем более. К тому же здесь, в шахте, после того как крышка люка была снова надвинута, воцарилась полнейшая тьма.
— Сократ, говори мне что-нибудь! Иначе я от страха упаду вниз, — попросила Лана.
— Не бойся! Представь, что до конечной цели спуска всего лишь два метра, а не двести.
— Я так и представляла, пока ты не сказал про двести!! Ой!
— Держись крепче и спускайся. Просто скользи вниз. Я рядом.
— Как же тут темно и страшно!
— Не разговаривай так громко. Здесь звук разносится далеко.
— Они могут нас услышать?
— Еще как могут. Может уже слышали, госпожа бесстрашная разведчица…
Дальше они спускались молча, боясь привлечь внимание. Они не знали, здесь ли еще их незваные гости. И чем дальше опускались вниз, тем осторожнее старались быть. Глухой сигнал был уже не слышен. Но Сократ был уверен, что он шел именно из грузового шлюза. Возможно, там и держали пленных. До него оставалось еще несколько метров, когда сеятель остановился и шепотом приказал Лане замереть и не двигаться. Она подчинилась и не произнесла ни слова, хотя ей очень хотелось спросить, в чем же дело? Он подобрался к ней ближе и едва слышно произнес почти над самым ее ухом:
— Они там. Разговаривают.
— Захватчики? — тем же полушепотом спросила принцесса.
— Не знаю. Не могу различить отдельных фраз. Ты ничего не слышишь?
Лана ничего не слышала. То ли страх отбил у нее все ее слуховые способности, то ли она просто не хотела вслушиваться в темноту, боясь услышать что-то страшное. Она слышала лишь ровный шум жизнедеятельности все еще живого корабля да отдаленный визг сирены. Сократ тоже не слишком хорошо ориентировался в шахте, куда обычно проникали лишь щупальца управляющего процессора корабля. Человек тут, возможно, вообще был впервые. Дышать здесь было трудно, у Ланы начала кружиться голова. Она едва уже удерживалась на толстом кабеле. На лбу выступили мелкие капли пота: жара здесь стояла тропическая. К кромешной же темноте она уже начала привыкать. Ее глаза даже стали различать какие-то очертания.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.