Стивен Эриксон - Полуночный Прилив Страница 98
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Стивен Эриксон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 216
- Добавлено: 2018-08-11 14:07:37
Стивен Эриксон - Полуночный Прилив краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стивен Эриксон - Полуночный Прилив» бесплатно полную версию:Роман переносит читателя на далекий восточный континент, семьдесят тысяч лет назад потерявший связь с основной цивилизацией планеты. Здесь поклоняются богам, давно забытым в других странах, здесь все еще пользуются примитивным волшебством «Оплотов». Но есть свойства, в которых местные культуры не уступят государствам запада: алчность, жестокость и стремление к неограниченной власти. Жители королевства Летер верят, что их правителю суждено возродить могущество Первой Империи людей. Какая же империя обойдется без множества подъяремных народов? И вот «полудикие» племена одно за другим становятся жертвами военной и экономической экспансии летерийцев. Независимость сохранили только живущие на севере шесть кланов Тисте Эдур, Народа Тени. Король Эзгара уже осудил их на покорение и рабство; как кажется, вопрос только в выборе подходящего повода для новой войны… Как кажется. Ведь объединивший шесть эдурских племен ведун Ханнан Мосаг нашел себе загадочного и весьма сильного друга, открывшего ему секреты убийственной магии и пославшего неожиданных союзников. Не удовлетворившись этим, Мосаг просит даровать ему могучее оружие. Таинственный благодетель согласился, и вот четверо братьев из знатного рода отправляются в ледяные поля на поиски артефакта. Увы, «друг» решил вручить дар не Мосагу, а кому-нибудь менее умному, а значит, более управляемому. Теперь сами Эдур готовы основать империю и сокрушить лежащий на юге Летер. Всем, вовлеченным в водоворот войны, придется решить: есть ли границы у верности родному государству, если его правители перешли всякие границы вероломства и жестокости? Всем, сохранившим честь и гордость, придется либо бросить открытый вызов новому тирану, либо бежать, посвятив себя поискам выхода из безвыходной ситуации. Ибо как убить того, кто черпает силу из собственной смерти? Действие романа «Полуночный Прилив» начинается немного ранее событий, описанных в первом романе («Сады Луны»), и потому его сюжет напрямую почти не связан с предыдущими книгами серии; так что отсутствие в русском переводе четвертого романа не помешает читателю понимать содержание романа пятого. Следует лишь упомянуть, что в четвертом романе, «Дом Цепей», рассказывается, как молодого воина из племени Эдур, Тралла Сенгара, соплеменники прокляли и бросили на медленную смерть в мире, подвергшемся опустошительному наводнению. Однако его спасает случайно очутившийся в этом же фрагменте Куральд Эмурланна одинокий Имасс по имени Онрек. Вдвоем им удается покинуть умирающий мир. После множества приключений Онрек и Тралл сдружились. В конце романа, когда друзья готовятся защищать сокрытый трон Первой Империи от посягательств злодея, известного как Скованный Бог, Тралл обещает начать рассказ о причине своего изгнания из племени. Очевидно, этим рассказом и является роман «Полуночный Прилив»…
Стивен Эриксон - Полуночный Прилив читать онлайн бесплатно
— Действительно, — сказал принц. — Аквитор, сообщите о сути кризиса.
«Да, пока ты стоишь под зонтиком, а мы мокнем до костей» . — Конечно, мой Принц. Король — Ведун направил отряд воинов в ледяные пустоши, чтобы принести нечто, оказавшееся мечом. Однако в пути их осадили Жекки — Солтейкены. Один из воинов, тот, что нес меч, был сражен. Остальные принесли его для похорон, однако тело не выпускало меча из рук. Король — Ведун был весьма разгневан этим, и решительно заявил права на оружие. Случилось публичное столкновение между ним и отцом погибшего.
— Почему бы просто не отрезать пальцы? — спросил принц, поднимая брови в сердитом удивлении.
— Потому что, — лаконично и как-то слишком спокойно отвечал Нифадас, — Эдур традиционно оказывают телам павших воинов великое почтение. Прошу вас, аквитор, продолжайте. Трудно поверить, что такая трудность так и не нашла разрешения.
Она кивнула: — Это было лишь начало, ставшее предметом спора местных жителей. А потом тело вернулось к жизни.
Квиллас фыркнул: — Что за шутки, женщина?
— Не шутки, ответил Бурак. — Мой Принц, я видел все своими глазами. Он был жив. Истина обнаружилась по его крикам, таким ужасным крикам, ибо он был «одет»…
— Одет? — спросил принц, оглядываясь. Первый Евнух широко раскрыл глаза: — Как далеко это зашло, купец Бурак?
— Монеты, Первый Евнух. И воск.
— Храни Странник, — прошептал Нифадас. — А тот меч — он так и не отдал его?
Серен покачала головой: — Мы не знаем, Первый Евнух.
— Опишите оружие, аквитор, насколько сумеете.
— Меч двуручный, но с тонким лезвием. Некий сплав, плохо соединяющийся. В нем есть железо и какой-то черный металл, имеющий вид длинных осколков.
— Происхождение? Можете определить стиль?
— С трудом, Первый Евнух. Гарда в виде колокола несколько напоминает манеру ковки, используемую мекросами…
— Мекросы? — спросил Квиллас. — Торговцы из плавучих городов?
— Да, хотя рисунок на рукояти изображал какие-то цепи.
Бурак кисло глянул на нее: — У вас острые глаза, аквитор. Я видел просто меч.
— Полагаю, — произнес Нифадас, — мы пойдем в лагерь купца.
— Вы проглотите оскорбление, Первый Евнух? — прошипел принц.
— Тут нет оскорбления, — быстро сказал Нифадас. Он подошел к удивленной Серен Педак, подцепив ее под руку. — Сопроводите меня, пожалуйста.
— Конечно, Первый Евнух.
Остальным пришлось тащиться сзади.
Нифадас шел быстро. Дюжину шагов спустя он произнес тихим, вежливым голосом: — А Халл Беддикт видел все это?
— Нет. По крайней мере, я так не думаю. Его не было какое-то время.
— Но он вернется.
— Да.
— Я оставил большинство телохранителей на «Могучей Крепи», в том числе и финеда Геруна Эберикта.
— Геруна… о!
— Да уж. Будет ли благоразумно послать за ним?
— Я… я не знаю, Первый Евнух. Полагаю, это зависит от того, чего вы ожидаете.
— Может быть, обмена парой слов с Халлом по его возвращении?
— А финед — человек, умеющий убеждать?
— Не силой слова, а…
Она кивнула, силясь подавить дрожь. Увы, не очень успешно.
— Продрогли, аквитор?
— Дождь.
— Конечно. Полагаю, слуги Бурака развели хоть какой — то костер?
— Даже слишком усердно.
— Ну, не думаю, что кто-то станет жаловаться. Кажется, вы с бураком прождали нас… некоторое время.
— Да, некоторое. Была аудиенция у Короля — Ведуна, но я держалась в рамках полномочий и была отослана до начала серьезной беседы. Из того, что было сказано, слова не слышала ни от Бурака, ни от Халла.
— Так Халл там был? — Слабая улыбка. — И ничего важного вам не выдал? Признаюсь в сомнениях на сей счет, аквитор.
Серен Педак колебалась. — Аквитор, — произнес Нифадас тихо, — привилегий нейтралитета больше не существует. Делайте выбор.
— Все не так, Первый Евнух, — ответила она, сознавая шаткость своих слов. — Боюсь, какие бы решения не принят тогда Король — Ведун, сейчас это уже не важно. Не думаю, что Рулад Сенгар отдаст меч.
— Рулад. Что скажете об этом Руладе?
— Младший сын благородной фамилии.
— Сенгар? Старший у них Фир, не так ли? Командир воинов Эдур. Весьма почтенная кровь.
— Да. Другой брат — Бинадас, кровный побратим Халла.
— Интересно. Начинаю представлять ожидающие нас сложности, аквитор.
«Кажется, я тоже. Кажется, и выбор я сделала.
Будто Нифадас даст мне возможность увильнуть, будто он уже не держит меня за руку…»
* * *— Проснись, Удинаас.
Веки обнажили горящие, воспаленные глаза. Удинаас уставился в балки крыши. — Нет. Мне нужно поспать…
— Не так громко. Что тебе нужно, глупец, так это идти в цитадель.
— Почему? Они перережут мне горло…
— Нет, не перережут. Рулад не даст — ведь ты теперь ЕГО раб, и ничей больше. Нужно сказать. Делегация Летера ждет.
— Оставь меня, Тлен.
— Император Тисте Эдур ожидает тебя. Немедленно.
— Точно. А сам он это знает?
— Пока нет.
— Как я и думал. — Он снова сомкнул веки. — Изыди, дух.
— В этом мы согласны с вайвелом, Удинаас. Пора тебе выйти в передний ряд. Пора сделаться незаменимым для Рулада. Скажи, ты хочешь, чтобы Пернатая Ведьма стала твоей, или нет?
Удинаас мигнул и сел: — Что?
— Иди, и увидишь.
— Сначала объяснись, Тлен.
— Не стану, раб. Иди в цитадель. Служи императору Эдур.
Удинаас откинул одеяла и потянулся за все еще мокрыми мокасинами. — Почему бы не оставить меня одного?..
— Она изнасиловала тебя, Удинаас. Взяла твое семя. Зачем бы это?
Он застыл — один мокасин на ноге, другой в руках. Невыразимо холодный.
— Сучка имеет собственные планы, о да. Уж она не любит ни Эдур, ни Анди.
— И какая связь? — Призрак не отвечал. Удинаас поскреб лицо, натянул второй мокасин и взялся за волглые шнурки. — Тлен, я же раб. Рабов не выдают за рабынь, а только таким путем я смогу получить Пернатую Ведьму. Или ты решил влезть ей в мозги и исказить волю? Но в этом случае она не будет Пернатой Ведьмой, понимаешь?
— Не приписывай мне сил, которыми не владею.
— Просто подчеркиваю абсурдность обещаний. А теперь тихо. Я иду. — Он поднялся, проковылял по каморке. Снаружи у очага сгорбился Халед. Он разогревал что-то — суп или чай.
— Ты говорил сам с собой. Не надо так делать.
— Я сам себе это говорю, — отозвался Удинаас, направляясь к двери и на ходу сдергивая с крючка плащ. Снаружи был не дождь, а потоп. Он едва смог различить в гавани стоящие на якорях суда. На берегу силуэты. Солдаты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.