Чарльз Гилман - Дневник профессора Гаргульи Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Иностранное фэнтези
- Автор: Чарльз Гилман
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 16
- Добавлено: 2019-07-02 11:56:32
Чарльз Гилман - Дневник профессора Гаргульи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарльз Гилман - Дневник профессора Гаргульи» бесплатно полную версию:Странные вещи происходят в средней школе Лавкрафта. Крысы выпрыгивают из шкафчиков. Ученики исчезают. Школьная библиотека оказывается лабиринтом из таинственных коридоров. И почему так странно себя ведет учитель естествознания, а девочка Карина не может выйти за пределы школы? На пути к ответам Роберта и Гленна ждут головокружительные приключения в неведомом мире, где опасности и монстры подстерегают на каждом шагу…
Чарльз Гилман - Дневник профессора Гаргульи читать онлайн бесплатно
– Ладно. – Роберт кивнул. – Ждите здесь. Мы вернемся через пять минут.
– Может быть, мне подождать вместе с ними? – замялся Гленн.
– Пойдем.
Он опять споткнулся на входе.
Роберт хотел предупредить Гленна о том, что нужно идти осторожнее, но было поздно. Гленн упал.
– Что это было? – удивленно спросил он, поднимаясь.
Роберт подумал, что знает ответ. Но говорить ничего не собирался. Если бы Гленн узнал правду, он бы, скорее всего, сбежал.
Осторожно ступая по расшатанной лестнице, мальчики поднялись на чердак. Отодвинув лоскутную занавеску, Роберт увидел Карину. Она сидела за круглым деревянным столом и читала книгу.
– Что ты тут делаешь? И почему он тут? – Она ошарашенно уставилась на Гленна.
– Мы искали тебя.
– Я знаю твою тайну, Карина. – Роберт сел за стол рядом с ней. – Мне понадобилось какое-то время, чтобы понять, но теперь я знаю. – Он протянул руку, и его пальцы прошли сквозь ее запястье. – Ты погибла при взрыве, верно? Как и твои родители.
– Тебе не следовало приходить сюда, – грустно сказала Карина.
– Нам нужна твоя помощь.
– Вы угодили прямиком в его ловушку. – Девочка покачала головой.
– Какую ловушку?
Лоскутный полог отодвинулся вновь. В дверном проеме стоял профессор Гулья.
– Спасибо за то, что пришли сюда, джентльмены. Я полагаю, у вас есть кое-что, что принадлежит мне.
Глава 16
– Я знал, что рано или поздно вы придете, – сказал Роберту профессор Гулья. Он заставил мальчиков сесть за стол рядом с Кариной. – Вы сами сообщили мне о том, что бываете в доме моего Повелителя.
– Я никогда такого не говорил. – Роберт резко мотнул головой.
– Конечно, говорили! Разве вы не помните? Когда я обнаружил у вас крысу-мутанта, вы сказали, что нашли ее на чердаке над библиотекой. Вот только над школьной библиотекой нет чердака! Единственный логический вывод, к которому я мог прийти, состоит в том, что вы нашли проход.
– Проход куда? – Гленн явно был ошеломлен этим разговором.
– На чердак особняка Тиллингаста, – сказала Карина. – Я жила здесь в 1983 году. И, думаю, живу до сих пор. Мои родители были учеными, работавшими с Кроуфордом Тиллингастом. – Она с отвращением посмотрела на Гулью. – Пока им не открылась истинная природа его исследований.
– Твои родители были трусами! – заявил профессор. – Повелитель дал им возможность изменить мир!
– Мои родители хотели помочь человечеству, а не уничтожить его!
– Что ж, теперь все это в прошлом. – Гулья пожал плечами. – Их души принадлежат Повелителю. Как и ваши. – Он повернулся к Роберту и Гленну. – Вы, юноши, не вернетесь в школу Лавкрафта, как и ваш маленький дружок, страдающий полицефалией. Отдайте мне рюкзак.
Роберт стряхнул с плеча сумку и перебросил ее Гулье, зная, что профессор найдет там только пару тетрадей.
Гулья внимательно осмотрел все карманы рюкзака.
– Странно, – протянул он. – Я уверен, что чую запах крысиной шерсти. – Гулья вернулся к лоскутной занавеске, напряженно принюхиваясь. – Это создание настояло на том, чтобы остаться снаружи? Оно побоялось совершить переход вместе с вами?
Роберт промолчал. Гулья был прав. Пискрип остался у подножия лестницы, и профессор сразу увидит его, если выйдет на ступени.
– Что ж, значит, придется мне сходить за ним, – заявил учитель. – А вы, мальчики, пока посидите здесь. Я скоро вернусь.
Как только Гулья скрылся за пологом, Роберт повернулся к Карине.
– Не волнуйся. Его не будет минуты две, за это время мы выберемся отсюда.
Но Карина не сдвинулась с места.
– Это бесполезно.
– О чем ты говоришь? Нам нельзя оставаться здесь.
– Серьезно. – Гленн встал. – Я тут и секунды не пробуду.
Он прошел по комнате, отдернул занавеску и чуть не стукнулся лбом о кирпичную стену.
– Куда подевалась лестница?
– Он закрыл портал, – сказала Карина. – Гулья может открывать и закрывать порталы по своему желанию. Вот почему вы меня не видели с понедельника. Он держал меня взаперти. А теперь мы все в ловушке.
Роберт прошелся по комнате, выискивая окна, выход на крышу или что-то в этом роде. Что угодно. Наткнувшись на старый фонарик, он направил слабый луч света на стены. Бо́льшую часть комнаты занимали книжные шкафы, уставленные старыми фолиантами. В углу Роберт заметил стопку потрепанных одеял, подушку и несколько маленьких фотографий в рамочках. Только теперь он понял, что этот чердак был на самом деле комнатой маленькой девочки. Очень одинокой девочки.
Гленн потарабанил кончиками пальцев по столу.
– Слушай, Карина, мне нужно, чтобы ты рассказала мне все с самого начала. Если мы находимся сейчас в особняке Тиллингаста, то что случилось со школой Лавкрафта?
– Школа все еще рядом с нами. Вернее, мы рядом с ней, – пояснила Карина. – План Тиллингаста состоял в том, чтобы создать параллельное измерение, где он сможет править вечно.
– Погоди, – остановил ее Гленн. – Я уже запутался. Я думал, ты погибла в том взрыве, нет?
Карина покачала головой.
– Когда лаборатория взорвалась, мы на самом деле не умерли. Мы просто покинули ваше измерение и переместились в другое. – Она нахмурилась. – Мои родители, как и я, заперты здесь. Они вынуждены помогать Тиллингасту собирать армию демонов и чудовищ. В этом измерении особняк Тиллингаста не взорвался. И тут всегда 1983 год.
– Но в моем измерении его дом взорвался. – Гленн сжал виски руками, словно пытаясь удержать мысли в голове. – И этот особняк превратили в школу Лавкрафта.
– Ну да. – Карина кивнула. – В том-то и дело. Каким-то образом во время трансформации пространства между двумя измерениями сформировались проходы. Я называю их порталами. Сквозь портал можно попасть из одного мира в другой. Они есть по всему особняку. Как и по всей школе.
Карина рассказала мальчикам, что настоящий профессор Гулья был очень добрым пожилым учителем естествознания. Однажды он случайно прошел в портал, и теперь душа Гульи находилась в особняке, а в его тело вселился древний демон по имени Задох, управляемый Тиллингастом.
– Древний демон? – переспросил Гленн. – То есть на самом деле он чудовище?
– Именно. Всякий раз, когда кто-нибудь случайно проходит в портал, его душа остается здесь, попадая в ловушку, а одно из чудовищ Тиллингаста вселяется в освободившееся тело. И вы, ребята, следующие, кого ждет такая участь.
– О чем ты вообще говоришь? Какое-то чудовище будет носить мое тело, будто дешевую резиновую маску?
– Что-то в этом роде. – Карина кивнула.
– А что будет со мной?
– Твоя душа застрянет здесь. Она будет заперта в особняке вместе с душами Гульи и всех прочих. Навсегда.
Роберт знал, что оказаться запертым здесь навсегда – это еще не самое худшее. Самое страшное во всем этом то, что сегодня его тело займет какое-то существо. Существо, которое будет выглядеть в точности как Роберт. Существо, которое будет говорить в точности как Роберт. Но это определенно будет не Роберт. Это существо придет к нему домой, будет говорить с его мамой и спать в его кровати. В доме Роберта поселится чудовище, а мама ничего не будет знать об этом.
Гленн указал на забитую дверь в противоположном конце комнаты.
– Может, нам сорвать эти доски?
– Не стоит.
– Почему?
– Во-первых, дверь ведет не в ту сторону. Так мы только заберемся еще глубже в особняк.
– Да, но ты ведь сказала, что в особняке есть и другие порталы. Что, если мы найдем проход в школу?
– Там, с той стороны двери… кое-что есть.
– Что?
Карина промолчала. Она только что объяснила мальчикам довольно сложные вещи, но теперь, когда нужно было описать то, что поджидало их за дверью, ей не хватало слов. Наверное, там было что-то очень страшное.
– Там летающие чудовища? – спросил Гленн. – Огнедышащие?
– Большие? Ростом метра два? Три?
Карина покачала головой. Опустив глаза, она уставилась на свои руки.
– Там пауки, – едва слышно прошептала она.
– Пауки? – рассмеялся Роберт.
– В этом нет ничего смешного.
– Карина, не обижайся, но ты ведь привидение. Это пауки должны тебя бояться, а не наоборот.
– Их там очень много, Роберт. Тиллингаст знает, что я боюсь пауков, поэтому держит их за этой дверью.
– Значит, тебе нужно встретиться с ними. Лучший способ избавиться от своих страхов – это взглянуть им в глаза. Не помнишь, кто мне это советовал?
– Помню. Но легче сказать, чем сделать.
На чердаке воцарилась тишина. Ребята обдумывали дальнейшие действия.
– Мы можем сидеть здесь, дожидаясь Гулью, – наконец заявил Гленн. – Или мы можем растоптать парочку жутковатых пауков. – Он поднял ноги в массивных ботинках на стол. – А у меня очень большой размер лапы.
Глава 17
В углу чердака Гленн отыскал старый молоток и тут же принялся за работу. Пока он отдирал доски от двери, гвозди издавали пронзительный скрип, словно пытаясь предупредить мальчика о том, что он совершает страшную ошибку. На пол полетела первая доска, затем вторая. Гленн уже почти закончил отдирать третью доску, когда в голову ему пришла одна мысль.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.