Терри Гудкайнд - Машина предсказаний Страница 29

Тут можно читать бесплатно Терри Гудкайнд - Машина предсказаний. Жанр: Фантастика и фэнтези / Иностранное фэнтези, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Терри Гудкайнд - Машина предсказаний

Терри Гудкайнд - Машина предсказаний краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Терри Гудкайнд - Машина предсказаний» бесплатно полную версию:
Цикл Терри Гудкайнда о Ричарде Сайфере – Искателе Истины. Одна из величайших фэнтези-саг в истории жанра, которой восхищаются миллионы читателей по всему миру. Цикл Терри Гудкайнда лег в основу сериала «Легенда об Искателе», с успехом идущего и в нашей стране!Читайте и смотрите!

Терри Гудкайнд - Машина предсказаний читать онлайн бесплатно

Терри Гудкайнд - Машина предсказаний - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Гудкайнд

Во всяком случае он боялся пошевелиться.

Нечто, если это действительно было нечто, а не плод его воображения или просто причудливая тень при тусклом освещении, все еще сохраняло каменную неподвижность.

Он мысленно сказал себе, что, если оно окажется обычной тенью, он будет чувствовать себя полным идиотом.

Но тени не наблюдают.

А это нечто наблюдало.

Не в силах долее выносить это напряжение в звенящей тишине, Ричард медленно, очень медленно начал сдвигаться с Кэлен, чтобы дотянуться до меча.

Едва он зашевелился, нечто стало распрямляться, постепенно увеличиваясь, как будто отзываясь на его движение. Это сопровождалось негромким звуком, похожим на приглушенное потрескивание, как будто с трудом распрямлялись чьи-то затекшие суставы. Или, пожалуй, более похожим на хруст костей.

Ричард застыл.

Нечто застывать и не думало.

Полностью распрямившись, оно тотчас начало поднимать голову. Ричард слышал легкое потрескивание, как будто нечто было мертвым и сухим и его кости трещали от принудительного перемещения.

Голова поднималась, пока Ричард, наконец, не увидел глаза, уставившиеся на него из-под насупленных бровей.

– Добрые духи, – прошептала Кэлен, – что это?

Ричард не мог даже предположить.

Вдруг Нечто с быстротой молнии ринулось прямо к кровати.

Ричард метнулся за мечом.

Глава 25

Краем глаза Кэлен заметила нечто темное, ринувшееся к ним, когда Ричард разомкнул объятие и скользнул к краю кровати.

Он нырнул с постели, попутно хватаясь за рукоять меча, откатился, выхватывая меч из ножен, и сразу же вскочил. Пронзительный звон Меча Истины разорвал тишину, подобно яростному крику, и Кэлен пронизала пульсирующая дрожь.

Когда темная фигура прыгнула к ним, Ричард выставил меч, встречая опасность. Кэлен пригнулась, уходя с ее пути.

Оружие молниеносно описало дугу. Лезвие со свистом рассекло воздух и встретилось с тенью.

Бритвенно-острый клинок рассек фигуру точно посередине.

Но как только меч разрезал тень, та распалась, словно потерявший форму пепел, рассыпалась на части, которые тут же закрутились вихрями и окончательно исчезли.

Ричард стоял у кровати с мечом в руке, сдерживая ярость. Насколько Кэлен могла понять, то, что пробудило его гнев, уже исчезло. Она слышала тихие раскаты дальнего грома и слабое шипение фитиля в лампе на столике между стульями и кушеткой.

Кэлен скатилась с кровати в сторону Ричарда и осмотрелась в темной комнате, пытаясь увидеть эту тень, если та вновь где-нибудь проявится, и задаваясь вопросом, сможет ли заметить ее.

– Я не чувствую, чтобы кто-то наблюдал за нами, – сказала она, все еще вглядываясь в темноту в поисках угрозы.

– Я тоже. Оно ушло.

Кэлен задумалась, надолго ли. Ее беспокоило, не появится ли тень внезапно снова в каком-нибудь другом углу комнаты?

– Как ты думаешь, что же это могло быть?

Кэлен рядом с ним встала, и ее пальцы пробежали по его мускулистой руке, когда она сделала пару шагов к лампе, чтобы подкрутить фитиль и прибавить света.

Ричард, все еще пронизываемый магическим гневом, исходящим от меча, который он сжимал в руке, внимательно осматривал каждый закуток комнаты. Наконец лампа осветила все то, что казалось прежде сгустками темноты.

– Хотел бы я знать, – сказал он, убирая наконец меч в ножны. – Я уже начинаю всматриваться в каждую тень, прислушиваться к каждому звуку, опасаясь, нет ли там чего, и беспокоясь, не плод ли это моего воображения.

– Напоминает мне время, когда я была маленькой и думала, что под моей кроватью живут чудовища.

– Тут только одна проблема.

– Какая? – спросила она.

– Оно не было плодом воображения. Мы оба чувствовали нечто. Видели нечто. Оно было здесь.

– Думаешь, это было то самое, что прежде, по нашим ощущениям, наблюдало за нами?

Ричард уставился на нее.

– Ты о том, считаю ли я это воображаемое чудовище в нашей комнате тем же самое воображаемым чудовищем, что было в нашей комнате прошлой ночью?

Несмотря на обеспокоенность, его слова заставили Кэлен улыбнуться.

– Действительно, звучит глупо, если смотреть с такой точки зрения.

– Чем бы оно ни было, думаю, это то же самое, что наблюдало за нами тогда.

– Но прежде мы его не видели. Почему оно показалось сейчас?

Он не нашел, что ответить. Смог только печально вздохнуть.

Кэлен обхватила себя руками и прижалась к нему.

– Ричард, если мы не знаем, что происходит и кто или что изучает нашу комнату, наблюдая за нами, как мы можем надеяться прекратить все это? И как нам умудриться хоть немного поспать?

Ричард обнял ее, успокаивая.

– Не знаю, – признался он с сожалением. – А хотел бы знать.

У Кэлен были соображения на этот счет. Она снизу вверх посмотрела на Ричарда.

– Могущество Зедда во дворце слабеет, но Натан – Рал. Его способности здесь усиливаются. Можно устроить так, чтобы он был поблизости или даже с нами в комнате. Тогда посмотрим, ощутит ли он, откуда это существо появляется и где оно скрывается, когда наблюдает за нами. Если Натан сумеет ощутить, где оно, то, пока оно будет подглядывать за нами, он сможет послать людей поймать это нечто.

– Едва ли из этого что-то получится.

– Почему?

– Подозреваю, что оно не здесь. Не во дворце. Ты верно сказала – дворец уменьшает могущество любого, кроме Рала. Думаю, для этой твари, чтобы сделать подобное, необходимо быть где-то в другом месте. Наверное, оно должно распространять что-то… свою силу, или способность к наблюдению, или что там еще… в нашу комнату извне, из-за пределов дворца.

– То есть воспрепятствовать ему никак нельзя? Ты хочешь сказать, что мы оказываемся перед необходимостью каждую ночь терпеть, что кто-то наблюдает за нами в нашей же спальне?

Кэлен увидела, как он стиснул челюсти и скрипнул зубами от расстройства.

– Сад Жизни был устроен в качестве сдерживающего поля, – сказал он наконец, отчасти самому себе. – Интересно, оградит ли оно нас от любопытных глаз?

Кэлен подхватила эту мысль.

– Сдерживающие поля были созданы для защиты от магических воздействий, даже самых сильных. Того, кто внутри – от воздействий извне, внешний мир – от того, что в поле, чтобы магия не вырвалась.

– Так, может быть… – задумчиво произнес он.

Кэлен обхватила себя руками.

– Я лучше буду спать на подстилке в траве там, где мы можем остаться одни, чем на большой мягкой кровати там, где кто-то подглядывает за мной.

– Понимаю, – сказал Ричард. – Возможно, так и следует поступить.

– Лично я собираюсь поступить так, – сказала Кэлен, надевая нижнее белье.

Сидя на скамеечке рядом с кроватью, Ричард просунул ноги в штаны.

– Я тоже. Но вот чего я не могу понять, так это почему кто-то или что-что – или само пророчество – загадывает нам загадки.

Кэлен выдвинула ящик комода и достала старую походную одежду.

– Может быть, пророчество пытается помочь тебе?

Ричард, застегивая штаны, нахмурился.

– Меня очень беспокоит, – сказал он наконец, нагибаясь и натягивая через голову рубашку, – что пророчества, которые, казалось бы, говорят об одних и тех же событиях, используют различные слова. Одни говорят, что крыша обрушится, другие заявляют, что обрушится небо. Крыша и небо не одно и то же. Хотя у обоих предостережений есть нечто общее: оба сообщают об обрушении. К тому же у крыши и неба есть некоторое сходство.

– Возможно, они подразумевают одно и то же событие, но словесная формулировка исказилась при переводе, поскольку современный язык не точно передает сказанное. Или, возможно, изначально так и предполагалось: пусть смысл будет расплывчатым.

Ричард натянул сапоги.

– Или, возможно, предостережения насчет упавшей крыши и упавшего неба просто метафоры.

– Метафоры? – спросила Кэлен, натягивая панталоны на длинные ноги.

– Да, как о королеве, которая берет пешку. Оно явно предрекало, что ты применишь к той женщине свою силу. Называя ее «пешкой», пророчество подсказывало нам, что ее кто-то использовал. Она была чьей-то марионеткой. Думаю, тот, чья рука тайно управляла марионеткой, хотел, чтобы все представители земель, собравшиеся во дворце, увидели это представление.

– Ты имеешь в виду, что «крыша» – метафора для неба? Или наоборот?

– Все может быть, – сказал Ричард. – Ведь ночное небо называют звездным куполом, то есть крышей.

– А как ты думаешь, в пророчестве речь о крыше, или оно утверждает, что действительно обрушится небо?

– Возможно, оно подразумевает, что вокруг нас собирается рухнуть сама жизнь, весь мир.

Кэлен это совсем не понравилось.

От внезапного громкого воющего крика, донесшегося снаружи, из коридора, они замерли.

Что-то тяжелое ударилось в двустворчатую дверь спальни. Кэлен на мгновение показалось, что сейчас дверь сорвет с петель, но створки оказались достаточно прочными.

Ричард и Кэлен замерли, уставившись на дверь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.