Гостья - Майер Стефани Морган Страница 29

Тут можно читать бесплатно Гостья - Майер Стефани Морган. Жанр: Фантастика и фэнтези / Зарубежная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гостья - Майер Стефани Морган

Гостья - Майер Стефани Морган краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гостья - Майер Стефани Морган» бесплатно полную версию:

Земля — в опасности! Наше место скоро займут Души — лишенные плотской оболочки пришельцы, вытесняющие из человеческих тел разум и замещающие его разумом собственным. Большая часть человечества уже погибла. Немногие выжившие скрываются в жалкой попытке отсрочить неизбежное…

Теперь Душа пытается захватить тело юной Мелани. Однако происходит неожиданное: Мелани и ее Душа вынуждены сосуществовать в одном теле. Гостье надлежало выследить и выдать землян-повстанцев, с которыми связана Мелани, но она помогает своей носительнице.

Человечество скоро окажется в рабстве у бессмертных хозяев? Так случится, если девушка, стоящая между миром завоевателей и миром людей, не совершит невозможное!

Гостья - Майер Стефани Морган читать онлайн бесплатно

Гостья - Майер Стефани Морган - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майер Стефани Морган

Мелани, пошатываясь, шла к нему, и никто даже не пытался ее остановить – никто, кроме меня. Еще чуть-чуть, и она до него дотронется… Вот только она не заметила того, что видела я. Она не заметила, как изменилось лицо Джареда за долгие месяцы разлуки, как оно ожесточилось… Как вдруг исказились его черты. Не заметила, что на этом новом лице не осталось места улыбке, которую она помнила – родной, прятавшейся в краешках глаз улыбке. Лишь однажды, давно, ей довелось увидеть, как его лицо темнеет, лишь однажды в глазах у него мелькнула угроза, но разве могло сравниться то выражение с угрозой, что сверкала в них сейчас!.. Она не заметила – а может, не хотела замечать.

Его руки были длиннее моих.

Прежде чем Мелани дотянулась до него моими пальцами, рука Джареда поднялась в замахе и тыльная сторона ладони врезалась мне в скулу. Страшной силы удар подкосил меня, я стукнулась головой о камень, мое тело глухо рухнуло на пол, глаза закатились. В ушах стоял звон, все плыло. Я изо всех сил цеплялась за ускользающее сознание.

«Глупо, ой, глупо, – простонала я Мелани. – Я же тебе говорила, не надо».

«Джаред здесь, Джаред жив, Джаред здесь», – бессвязно, словно слова привязавшейся песенки, бубнила она.

Я попыталась сфокусировать взгляд, но странный потолок слепил. Я отклонила голову от света, и едва удержалась от стона: скула раскалывалась от дикой боли. А ведь это всего лишь один удар, на который я сама и напросилась. Что же со мной сделают долгие часы планомерных побоев?

Рядом прошаркали ноги; мой взгляд неосознанно взметнулся в поисках новой угрозы… надо мной стоял дядя Джеб. Он вроде бы собирался протянуть мне руку, но обернулся и передумал. Стараясь не застонать, я приподняла голову и увидела то, что видел он.

Джаред направлялся к нам. Лицо его исказилось от ярости – совсем как у тех варваров, там, в пустыне, – но даже в гневе оно было не пугающим, а прекрасным. Сердце дрогнуло и забилось… Мне хотелось смеяться над собой. Мой родной, любимый Джаред шел меня убивать. Всматриваясь в кровожадное выражение любимых глаз, я молила, чтобы ярость взяла верх над расчетом. Хотя нет… Я лукавила: умирать не хотелось.

Взгляды Джеба и Джареда встретились. Казалось, прошла вечность. Джаред стиснул зубы, Джеб сохранял невозмутимость. Наконец Джаред сердито выдохнул и отступил. Молчаливое противостояние закончилось.

Джеб протянул мне руку и, поддерживая меня за спину, помог встать. Тошнило, голова кружилась и раскалывалась от боли. Если бы не пустой желудок, меня наверняка бы вырвало. Ноги не держали: я шаталась и норовила завалиться вперед. Джеб поймал меня и крепко ухватил за локоть.

Джаред наблюдал за нами, скрипя зубами. Эта идиотка опять рванулась к нему, но я уже оправилась от потрясения и могла рассуждать здраво – в отличие от Мелани. Больше ей не вырваться. Я прочно отгородила ее мысленными заслонами.

«Сиди тихо. Он же меня ненавидит. Что бы ты ни сказала, будет только хуже. Мы умрем».

«Но Джаред жив. Джаред здесь», – канючила она.

Тишина распалась, по пещере пошел шепоток, со всех сторон одновременно, словно по какому-то незамеченному мной сигналу. Мне никак не удавалось различить, о чем они шепчутся.

Я оглядела толпу – все взрослые, ни одной детской фигурки. Сердце ныло, с языка Мелани рвался вопрос. Я твердо отказала. Здесь нас ждали лишь злоба и ненависть: злоба на лицах незнакомцев, злоба на лице Джареда.

Толпа расступилась, пропуская высокого худощавого мужчину – под его кожей явственно выступали кости. Волосы выцвели, не разобрать – то ли светло-каштановые, то ли темно-русые. Меня привлекли тонкие черты его лица с мягким, беззлобным выражением. Все уступали дорогу этому непритязательному на вид человеку. Видимо, его здесь уважали. Джаред, однако, не сдвинулся с места и не сводил с меня глаз. Высокий незнакомец обошел его, словно какое-то препятствие – например, лежащий на дороге камень.

– Так, так, – со странной веселостью в голосе произнес он, подойдя ко мне. – Я на месте. Что тут у нас?

Ответила возникшая подле него тетя Мэгги:

– Джеб нашел эту тварь в пустыне. Когда-то она была нашей племянницей, Мелани. Похоже, шла по оставленным Джебом ориентирам. – Она смерила Джеба уничижительным взглядом.

– Х-м-м… – Сухопарый с любопытством обратил на меня странный, оценивающий взгляд. Казалось, он остался доволен увиденным. Я никак не могла понять, что же ему так понравилось.

Пряча глаза, я перевела взгляд на яркие волосы его спутницы.

«Шэрон!» – вскрикнула Мелани. Двоюродная сестра Мелани по моим глазам поняла, что я ее узнала, и ее лицо застыло.

Я грубо оттеснила Мелани на задворки сознания: «Т-с-с

– Х-м-м, – повторил незнакомец и протянул руку к моему лицу. Я отпрянула, метнувшись к Джебу. – Не бойся! – Высокий ободрительно улыбнулся. – Я не сделаю тебе больно.

Он снова протянул руку. Я снова дернулась к Джебу, но тот убрал руку и подтолкнул меня вперед. Высокий осторожно коснулся моей скулы чуть ниже уха и мягко повернул мне голову. Его пальцы нежно ощупывали шею сзади – он изучал шрам, что остался после моего внедрения.

Краешком глаза я следила за выражением лица Джареда. Действия незнакомца явно его расстроили, и я знала почему – Джаред ненавидел тонкую розовую полоску на моей шее…

Джаред нахмурился, но я с удивлением заметила, что его лицо уже не пышет злобой. Он хмурился, выдавая свое смущение.

Высокий убрал руку, пожевал губами, в глазах блеснул огонек.

– Она вполне здорова, если не считать последствий крайнего истощения, обезвоживания и недоедания. Впрочем, похоже, воды в нее влили предостаточно, так что об обезвоживании речи уже нет. Ну что ж… – И он странно и, видимо, неосознанно задвигал руками, как бы омывая их. – Приступим.

И тут в голове у меня щелкнуло… Все сходилось: его слова, краткий осмотр – этот мягкий с виду человек, пообещавший не делать мне больно, и был доктор.

Дядя Джеб тяжело вздохнул и закрыл глаза.

Доктор протянул мне руку, ожидая ответного жеста. Я сжала кулаки за спиной. Он снова участливо на меня посмотрел, оценивая горящий в моих глазах ужас. Уголки его рта опустились, но он не хмурился, а лишь обдумывал свои дальнейшие действия.

– Кайл, Иен? – окликнул он, оглядываясь в поисках помощников. Два темноволосых брата-здоровяка выступили из толпы. У меня затряслись коленки.

– Мне нужна ваша помощь. Пожалуй, придется… – Рядом с Кайлом доктор казался не таким уж и высоким.

– Нет.

Все обернулись к несогласному. Мне не требовалось оборачиваться на знакомый голос, но я все равно подняла взгляд.

Брови Джареда сошлись на переносице, рот сжался в страшной гримасе. Буря эмоций отражалась на его лице, и сложно было выделить какую-то одну: злость, неповиновение, смущение, ненависть, страх… Боль.

Доктор моргнул, его лицо удивленно вытянулось.

– Джаред?.. Что-то не так?

– Да.

Все ждали. Джеб старательно кусал губы, как будто пытался прогнать с лица наползающую ухмылку. Если я угадала, значит, старик отличался весьма своеобразным чувством юмора.

– А именно? – спросил доктор.

Джаред ответил сквозь зубы.

– Я тебе скажу, что не так, док. Скажи мне, что лучше: отдать ее тебе или позволить Джебу всадить пулю ей в лоб? В чем разница?

Я вся дрожала. Джеб похлопал меня по плечу.

Доктор снова моргнул.

– Н-да… – вот и все, что он сказал.

Джаред сам ответил на свой вопрос:

– Разница в том, что если это сделает Джеб, по крайней мере, она умрет достойно.

– Джаред… – Голос доктора звучал ласково, эту же интонацию он использовал, когда говорил со мной. – С каждым разом мы узнаем все больше. Может быть, на этот раз…

– Ха! – фыркнул Джаред. – Что-то я не замечаю особого прогресса, док.

«Джаред нас защитит», – еле слышно подумала Мелани.

Я не могла сосредоточиться, с трудом складывала слова.

«Не нас, а лишь твое тело».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.