Тим Леббон - Чужой: Из теней Страница 38
- Категория: Фантастика и фэнтези / Зарубежная фантастика
- Автор: Тим Леббон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 62
- Добавлено: 2019-08-06 16:23:06
Тим Леббон - Чужой: Из теней краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тим Леббон - Чужой: Из теней» бесплатно полную версию:В детстве Крис Хупер мечтал о монстрах. Чудовищах из неизведанных уголков Вселенной. Но в глубоком космосе он нашел только тьму и изоляцию. А еще тримонит, самый твердый материал из всех, известных человеку, который он и его товарищи-шахтеры обнаружили на изъеденной сокрушительными песчаными бурями планете LV-178.Когда космический челнок врезается в горноразрабатывающую орбитальную станцию «Марион», шахтеры узнают, что глубоко в пещерах планеты скрывается нечто большее, чем тримонит. Там затаилось ЗЛО, погруженное в гибернацию и ждущее подходящую жертву.Хуп и его товарищи вскрывают гнездо ксеноморфов, и слово «ад» приобретает новый смысл. Очень быстро шахтеры понимают, что их единственная надежда – самый невероятный из всех возможных спасителей…Эллен Рипли, последний человек, переживший катастрофу коммерческого звездолета «Ностромо».
Тим Леббон - Чужой: Из теней читать онлайн бесплатно
– Здесь теплее, – выдала Рипли следующий результат наблюдения. – Не сам воздух нагрелся, а будто запах идет от теплого объекта.
– Да, – кивнул Хуп. – Словно что-то живое.
– Корабль?
Крис покачал головой.
– Думаю, если он и был когда-то живым, – хотя не представляю, как это вообще возможно, – то было это в незапамятные времена. А запах другой. Он принадлежит им.
Хуп услышал, как Эллен попросила всех ступать как можно тише и быть начеку. После этого командир пошел вперед. Как всегда, только вперед. Никто не роптал, не просился назад. Все понимали: так они ухудшат свое положение.
Ответственность давила на Хупера как никогда прежде. Излишнюю тревогу порождало то, что продвижение проходило без особых происшествий. Вообще-то Хупер был не силен в принятии решений, в выборе оптимального варианта среди имеющихся, порой даже выбор блюд на обед из скромного меню на «Марион» получался не сразу. Но сейчас перед ними обозначились только два пути: вперед либо назад. И было совершенно ясно: возвращение принесет гибель.
Лучше идти вперед.
Но чем дальше они заходили, тем ощутимее становилась сырость воздуха, тем определеннее чувствовался запах. Нос начало жечь изнутри. Крис вспотел – волнение способствовало выводу влаги из тела. Во рту пересохло, горло заболело.
– Нельзя нам идти сюда, – пробормотал Бакстер. – Плохо дело. Неправильно все это.
– Да здесь все неправильно! – не выдержал Ляшанс. – Но так мы поднимаемся на вершину корабля, и это уже неплохо.
– А что насчет тварей, которые вылезли из тех пришельцев? – спросила Снеддон, и Хуп замер на месте. Так вот что, оказывается, беспокоило его всю дорогу.
– И правда, где же они? – Крис развернулся к остальным.
– Но это ведь произошло давно, – возразила Рипли.
– Кто знает, сколько они могут прожить. Те, на «Самсоне», ждали неделями, так почему бы этим не впадать в спячку на годы? Или даже дольше.
– Значит, те восемнадцать, которые вырвались из шахтеров – не все войско, – заключила Карен.
– Это ничего не меняет, – возразил Крис и подождал, пока кто-нибудь ему ответит. Но товарищи молча смотрели на него. – Совсем ничего. Мы здесь. И мы идем вперед, затем наверх и наружу.
Они пошли дальше, но коридор, полный поворотов, богатый на изгибы, закончился в итоге очередным широким темным помещением.
«О Господи! – непроизвольно сказал про себя Хупер. – Вот оно. То, что нашли наши ребята. Очень похоже на то».
Они опять столкнулись с инкубатором. Трудно было представить, сколько еще таких прекрасных мест на судне, и насколько огромен этот корабль. Когда они остановились перед входом, Крис сообразил, что дрожит от самого что ни на есть первобытного страха. Эта реакция на опасность, доставшаяся в наследство от животного мира, в крови людей.
– Они еще закрыты, – констатировала Снеддон.
Она пробежала мимо Хупа, доставая что-то из кармана.
– Не подходи слишком близко! – шикнул на нее Крис.
– Они засохли. Но сохранились, – помещение осветилось яркими вспышками, пока Карен фотографировала яйца. – И теперь не опаснее ископаемых.
Крис стал водить пистолетом и прикрепленным к нему фонариком из стороны в сторону, пытаясь определить размеры комнаты и найти выход из нее. И нашел его в дальнем конце помещения – высокий, укрепленный проход. Там же Хуп увидел кое-что еще. Он нацелил фонарик вверх:
– Смотрите.
С высокого потолка на проволочной подвеске свисала цепь огоньков. Одна часть лампочек была разбита, другая – без явных повреждений – не работала. Либо их отключили специально.
Ни один из вариантов Крису не понравился.
– Смотрите сюда! – крикнула Снеддон.
Она была уже в конце комнаты, стояла спиной к одному из яиц и продолжала делать снимки. Вспышки раздражали Хупера, после каждой он на какое-то время терял зрение, погружался в темноту, и картинка восстанавливалась медленно. А слепота, пусть даже на несколько мгновений, его нервировала.
Яйцо, стоящее перед Карен, было открыто. В отличие от соседних, оно не казалось ни старым, ни усохшим. На нем виднелась свежая влага.
Карен сделала еще снимок. К счастью, Крис успел закрыть глаза, когда вспышка озарила помещение. Стоило ему их открыть, как он увидел, что с виду старые яйца оставались по-прежнему темными, но свет камеры выявил внутри их очертания содержимого. Хуп мог поклясться, что заметил движение.
– Снеддон, не подходи слишком…
– Там что-то есть, – перебила она и сделала шаг вперед.
Что-то выпрыгнуло из яйца. В одно мгновение оно обхватило лицо Карен. Она уронила камеру, и та автоматически начала делать снимки, через каждую секунду освещая помещение ослепительно-белыми вспышками. А Карен, вцепившись в существо руками, пыталась вставить пальцы между цепкими лапами и длинным тяжелым хвостом, обернувшимся вокруг ее шеи. И вдруг она упала на колени.
– Вот дерьмо! – крикнул Ляшанс и направил оружие в лицо Снеддон.
Рипли оттолкнула его в сторону.
– Ты же снесешь ей голову!
– Но эта тварь…
– Оставьте ее в покое! – велел Хуп.
Он подошел к Карен, пытаясь правильно оценить ситуацию, самому увидеть, как к ней прицепилось существо и что пытается сделать.
– Посмотрите на остальные! – надрывно прокричала Касьянова.
Начали открываться и другие яйца. Крис услышал, с каким мокрым, липким звуком откидывались назад верхушки яиц, увидел он и скользкие движения тварей внутри.
– Не подходите к ним близко! – крикнул Хупер. – Все сюда, давайте ближе к…
– К черту все! – воскликнула доктор и открыла плазменный огонь по всему помещению.
Камера Снеддон продолжала снимать, но свет от ее вспышек, казался гораздо слабее того, что вылетало из горелки Касьяновой. Доктор отчаянно водила своим оружием из стороны в сторону, из из него вырывалась раскаленная добела волна такой температуры, что от нее лопались яйца с мразью. Они разрывались изнутри, и наружу вылезали мечущиеся твари. Поскальзывались на пузырящейся от нагрева жидкости, их конечности и хвосты дергались во все стороны. И тут раздался их вопль.
Отвратительный звук, разрывающий уши, до ужаса похожий на человеческий.
– Помогите мне оттащить ее! – крикнула Эллен, пытаясь тащить Снеддон одной рукой. Но Карен упала вперед, задев плечом яйцо. А потом повалилась на бок.
– Сюда! – опять крикнула Рипли, кивая на проем в конце помещения. – Помогите!
Ляшанс стащил пистолет с плеча Снеддон, подхватил ее и принялся тащить вместе с Эллен.
Яйцо, которое толкнула Карен, открылось. Хуп заметил это и, не думая, направил в его сторону свой пистолет. Рипли увидела дуло оружия и собралась уже предостеречь Криса, как почувствовала движение позади себя, отчего развернулась и приготовила болтомет.
– Только не ты! – крикнул Крис.
Слишком мощные снаряды были у нее, и, если Эллен выпустит их в тесном помещении, погибнут не только пришельцы.
Француз оказался быстрее. Он отбросил Снеддон, отошел назад и выстрелил из своего болтомета, заряженного снарядами попроще. Попал. Яйцо задрожало, его верхушка откинулась назад, и потекла густая жидкость.
– Не наступите в нее! – предупредила Рипли окружающих, когда она и Ляшанс опять подхватили Карен.
Касьянова уставилась на результаты своей работы. Половина помещения полыхала, горели стены и яйца. Еще несколько яиц, не тронутых огнем, раскрылись, изнутри потекла кипящая жижа, расплескиваясь по полу. Доктор содрогнулась и принялась стирать что-то, прилипшее к руке.
– Не размазывай! – крикнул Хуп.
Касьянова взглянула на него, кивнула головой и подняла вверх руку в перчатке:
– Все хорошо, это не кислота. Думаю, это… – и тут ее лицо изменилось. Костюм на ней начал пузыриться и дымиться. Вещество разъедало его.
Доктор завопила.
– Бежим! – крикнул Крис.
Рипли и Ляшанс продолжали оттаскивать Снеддон, Бакстер, как мог, прыгал за ними, а Крис направился к Касьяновой, стараясь обходить места, покрытые кислотой. Доктор увидела приближение командира и притихла, но ее сотрясала дрожь. Зубы стучали, и она подумала, что они сломаются. Ее рот наполнился пеной.
Доктор вытянула здоровую руку и ухватилась за Хупа.
– Я…ничего…не вижу, – прохрипела она, и Крис сжал ее руку.
На первый взгляд ее глаза не вызывали опасений, но кто знает, какие процессы происходили в организме. Температура в помещении продолжала повышаться. Нужно было скорее выбираться отсюда.
Лицехваты все еще выскакивали из яиц, но поджаривались в бушующем пламени и истошно вопили.
Наконец отряд добрался до проема. Эллен пошла по открывшемуся пути первой, освещая путь фонариком. Хуп замыкал шествие, он вел Касьянову и шепотом успокаивал. Слышала ли она его, понять было трудно.
Крис остановился в проеме и посмотрел на помещение, охваченное огнем. От пожара по стенам струилось покрытие. Горячий воздух обжег нос и горло Хупа, он угрожал одежде, лицу и волосам. Жадные языки пламени гуляли вовсю, подпитываясь воздухом. Звуки пожара были невероятными: горящий воздух ревел, нагревающиеся яйца трещали, и время от времени раздавались хлопки. Стоял запах гари и гнили.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.