Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Таня Некрасова
- Страниц: 117
- Добавлено: 2024-01-17 16:11:50
Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова» бесплатно полную версию:Лис Вулпис Фог — управляющий "Чайного дворика", расположенного на самом отшибе Облачной Долины. Истинный джентльмен, интроверт, остряк, книжный коллекционер и любитель чая — таким представляется он забредшим на Лунный Холм авантюристам, охотникам и иным посетителям, ищущим местечко для ночлега. Вот только мистер Вулпис не такой простак, каким кажется на первый взгляд… В своей библиотеке-мастерской он посвящает себя изучению "меков" — безумных механизмов, терроризирующих округу.
Приключения мистера Вулписа - Таня Некрасова читать онлайн бесплатно
— Мы знакомы?
— Нет-нет, но я знаком с вами! Кто вас не знает, господин управляющий «Чайного дворика»! Мой сын обожает у вас бывать! — Енот похлопал лиса по плечу, не стирая с себя широкую улыбку. — Позвольте представиться, — поклонился он церемонно. — Можете звать меня Бруно. Я хозяин этого магазинчика. Чем могу помочь вам, уважаемый?
— Я просто зашёл осмотреться! У вас столько всего!
— Выбираете подарок на день рождения?
— Нет-нет.
— На годовщину? А может… на свадьбу? — Енот громко расхохотался.
— Точно нет, — ответил тот фальшивым смешком. — Я просто… похожу, погляжу, вы не против?
— Боже упаси, мистер Вулпис! Гостите у нас, сколько душе угодно!
Лис изучал шкатулки и фарфоровые фигурки, девчачьи побрякушки и фейерверки, слушая, как Бруно нахваливает всё подряд.
— Да, кстати, господин Бруно, что это за расщелина у вас перед магазином?
— Ах, это… Вы не поверите, уважаемый! — Бруно кашлянул и понизил голос: — Сегодня ночью, ближе к восходу, меня разбудил грохот и страшный вопль. Обычно я не лезу не в своё дело, но громыхало со стороны моего магазина. Естественно, я всполошился и в одном халате, да ночном колпаке побежал на шум.
— Что же случилось? Землетрясение?
— Ах, я подошёл слишком поздно, грохот прекратился, но мне повезло застать беднягу извозчика. Телега его была перевёрнута, а лошадь с подвернутой лодыжкой рыдала на снегу. Я спросил, что же перевернуло телегу?..
Мистер Вулпис стоял, водрузив лапы в карманы, больше не в силах притворяться, что безделушки на витринах представляют для него интерес.
— И что же?
Бруно сглотнул:
— Это было одно из тех механических чудищ! — прошептал он.
— Но как оно пробрались в город незамеченным?!
— О, вот это и поразительно! По словам извозчика чудище выскочило из-под земли…
— Как оно выглядело?
— Хм, как червь или змеюка… Только громадная!
— А что насчет пассажира?
— О, то был какой-то бедняк. Он удрал, — пожал плечами Бруно. — Но вы не беспокойтесь, уважаемый! Существо могло убить их, но не убило. Вероятно, оно не кровожадное.
— Ну или очень избирательное в добыче.
— Вы сейчас оскорбляете бедолагу извозчика! — прыснул от смеха Бруно. — Да и вообще, зачем механическим тварям еда? Если они и питаются, то какими-нибудь шестеренками.
— Почему тогда они нападают на нас?!
— А с чего вы решили, что они нападают? Звери сами по понапридумывали себе страшилок. Сколько себя помню, ещё ни разу не было такого случая, чтобы тварь съела кого-нибудь.
— Откуда вам знать?
— А вы люто их ненавидите, уважаемый, — подбочился енот, считав в глазах лиса гнев. — Конечно, я не претендую на истину в последней инстанции, но, как и все, имею право делать выводы из того, что вижу. Так или иначе, а переживать не о чем. Механические твари все ломаются где-то на окраине леса, да и их не так уж и много. Если их логово на Севере, то, видать, далековато, раз им силенок не хватает добраться до города. А исключения, они бывают везде, мистер Вулпис.
— Но звери толкуют о другом, господин Бруно. Вы читали газету?
— А, вы о «Грозе меков»? Это всё сказочки для детишек.
Мистер Вулпис вздохнул. Защищать «героя», которого он и сам отрицал в себе, не было смысла. В конце концов, в «деле об извозчике» он действительно не участвовал.
— Что ж, господин Бруно… — хотел откланяться лис, но взгляд его зацепил знакомое красное ожерелье. — Простите… а это что?
— О, продам со скидкой! Очень изысканное украшение! — всплеснул лапами енот, глаза его жадно заблестели.
— Нет, серьёзно, откуда оно у вас?
Ошибки быть не могло. Это диковинное ожерелье принадлежало Клэр Хикс.
— Кто вам его продал? Отвечайте! — Мистер Вулпис цапнул продавца за ворот рубахи.
— А, мне… мне его продал… продал один джентельмен…
— Вы врёте!
— От вас ничего не скроешь, уважаемый! — Бруно издал нервный смешок. — Ладно, отдам за пол цены!
— Не морочьте мне голову! Я знаю эту вещь и знаю её владельца. Если вы не расскажите мне правду, у вас будут большие неприятности!
— Хорошо-хорошо, только не трогайте меня, это моя лучшая рубаха! Спасибо… В общем, я нашел это ожерелье у разлома, из которого выползла тварь.
— Я забираю его.
— Да, разумеется… — трагично поправил бабочку Бруно. — Точно не желаете ничего приобрести?
Мистер Вулпис насильно увлёк возмущенного енота на улицу, а сам присел возле большого валуна, который выплюнула на поверхность земля. На дороге образовалось нечто вроде засыпанной камнем и глиной трещины.
— Судя по всему, мек выполз из-под земли не до конца. Хвост его был всё ещё глубоко, очень глубоко под поверхностью. А потом он втянул себя обратно вниз, не меняя положения. Вот почему земля залотала дыру, — отчеканил лис. — Из всего сказанного я могу сделать два вывода: первый — тварь черезвычайно длинная и имеет какое-то приспособление для рыхления земли, — задумчиво прикусил он коготь, — второй — оно может двигаться в обе стороны, как… червяк…
— Хорошо, мистер Вулпис, вы явно разбираетесь в природе этих созданий, но, Боже упаси, я то здесь при чем? — чуть не плакал Бруно.
Мистер Вулпис выпрямился и повелительным тоном спросил:
— Где именно вы нашли ожерелье?
— Было темно…
— Господин Бруно!
— Ну ладно-ладно, спокойно… Оно лежало прямо у этого булыжника. — Енот пнул ногой камень.
— Извозчик, никого больше не упоминал? Могла здесь, допустим, пробегать… кошка?
— Кошка?
— Да, белая.
— Что вы, мистер Вулпис! Кошки в нас сто лет как не водятся. Ещё и белые…
Мистер Вулпис навалился на булыжник и успешно откатил его на один оборот. Неизвестно, что он рассчитывал найти под ним, тем не менее, грудь его расслабилась и он выдохнул.
— А вы сильнее, чем выглядите, уважаемый, — присвистнул Бруно.
На этом мистер Вулпис отпустил хозяина магазина, а сам втихомолку отослал Зузу просканировать округу в поиске мисс Хикс.
Глава 7
Что случилось с кошкой?
В ту ночь в «Чайном дворике» Клэр Хикс потеряла не только иллюзию, приведшую её из далёкого Севера в Облачную долину, но и нечто материальное. Проспала она не более трёх часов, небо ещё даже не начало бледнеть. Кошка размяла отекшую спину, сладко зевнула и вдруг поняла, что чего-то не хватает… Мисс Хикс так привыкла к легкому давлению на шее от своего «ожерелья», что его отсутствие было для неё крайне странным. И она долго шла к тому, чтобы понять, что именно с ней не так.
Обнаружив пропажу имущества, мисс Хикс немедля подумала о Нике. Зайчиха являлась последним зверем, с которым она контактировала, да и репутация у той вполне соответствующая.
Мисс Хикс не то чтобы разозлилась, скорее — она
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.