Время клятвы - Сергей Борисов Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Сергей Борисов
- Страниц: 45
- Добавлено: 2024-04-18 07:21:10
Время клятвы - Сергей Борисов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Время клятвы - Сергей Борисов» бесплатно полную версию:Клянусь бородой эльфа, Его Светлейшество не пожалеет о сделанном выборе! Я отправлюсь за чёртовой Сферой Хаоса, чем бы она ни была, хоть на край Фавмы, хоть в смердящую клоаку Корвунгарда! Мой Меч Справедливости жаждет карать нежить и "вправлять" ей кости! Этим хрустящим ублюдкам ещё предстоит запомнить, кто такой Костоправ Рокуэлл! Они будут ползать на сломанных коленях, умоляя меня о пощаде! А я скажу: "Нет!" и продолжу перебирать их косточки!
И зачем только мне дали в довесок какого-то презренного жреца и надутого мага-гвардейца? А еще этот тайный осведомитель, кобольд его раздери! Лучше бы снарядили нескольких крепких воинов!
Ничего, верный подданный Его Светлейшества, ветеран двух войн барон Ларс Рокуэлл покажет всем, где орки зимуют!
Время клятвы - Сергей Борисов читать онлайн бесплатно
В этих местах и остановились на ночлег уставшие компаньоны. Ирвин занялся разведением костра, Полоний отправился искать поблизости хорошее местечко для вечернего ритуала, Люмора, залюбовавшись красотами озера, захотела подойти поближе к воде, а барон Рокуэлл, приказав оруженосцу помочь с костром Ирвину, почувствовал, что не может упустить такой шанс, и решительно последовал на берег за своей возлюбленной.
Девушка стояла лицом к озеру и пристально смотрела вдаль, на опускающегося за сосновый лес Бога Света. Ветер развевал ее темно-каштановые волосы и длинный фиолетовый плащ. Было холодно, но, казалось, Люмору не волновали подобные пустяки. В эти мгновения она так сильно напоминала грустную Девианну из древних преданий, что Рокуэллу стало как-то не по себе. Он поравнялся с девушкой и взволнованно произнес:
— Если кто-то из этих… ну, посмел обидеть вас, скажите мне, и мерзавцу несдобровать!
Люмора удивленно посмотрела на него.
— Что вы, барон, со мной все в порядке. Лучше ответьте, только честно: вы любите Ночь?
— Ночь? — опешил Рокуэлл. — Ну… — он почесал в затылке. — Ночь — это… хорошее время для славной пирушки!
Девушка рассмеялась.
— Иного ответа я и не ждала, — сказала она и дружелюбно улыбнулась барону. — Я люблю Ночь! Знаете, жрецы постоянно бормочут, что Ночь развращает людей, что Ночь — это не время для наслаждений, но кто из жителей Эйферии всерьез верит их словам?
— Никто! — легко согласился Рокуэлл. — Эти тупые ослы… э-э-э… прошу прощения, мадам, эти жрецы не понимают простых человеческих радостей! Да вы взгляните только на нашего… э-э… набожного соратника! Он слеп, глух к настоящей жизни! Всё время лепечет что-то про Фера, про то, что Тьма опасна, не замечая, что все вокруг наслаждаются Ночью! Влюбленные целуются после заката Фера, а самые дерзкие приключения происходят после хорошей полуночной попойки… Что это?
— Где? — спросила Люмора.
— Мне показалось, хрустнула ветка.
Барон и Люмора заозирались. И, надо сказать, предчувствие не обмануло Рокуэлла. За одним из деревьев тихо злился Полоний, который со своего ритуального места заметил компаньонов и решил подслушать их разговор.
«Слеп и глух, значит, да, барон? — злобно повторял про себя жрец. — Не понимаю жизни, значит? Ничего, жирный кретин, мы с тобой еще поквитаемся!»
— Я люблю Ночь, — повторила Люмора, вновь устремив взгляд на озеро. — Она помогает мне… не забывать о Фернандо.
Рокуэлл нахмурился:
— Кто такой Фернандо?
Люмора с удивлением посмотрела на него, а потом опомнилась:
— Ах да, я же вам не рассказывала… Фернандо — моя первая любовь. Нам было по семнадцать лет, когда… Когда мы отправились в подземелья за этим дьявольским Реферактом.
За деревом Полоний чуть не вскрикнул от радостного возбуждения.
«Ха! — потирая ладоши, подумал он. — Неужто она прямо сейчас расскажет этому болвану, где взяла магический веер?»
— Он погиб, — продолжила Люмора, глядя на выплывающую из-за горизонта старушку Реф. — Его… его раздавила каменная плита.
Воцарилось неловкое молчание. Барон начал растерянно теребить себя за усы.
— Простите, я… не должен был… — неуклюже начал он, на ходу вспоминая, что обычно говорят в таких случаях, в то время как Полоний мысленно кричал: «Спроси, где это было! Спроси, где она нашла Реферакт!»
— Все хорошо, барон, — перебила девушка, гордо тряхнув волосами. — Это дела минувших дней.
Она опустилась на колени и наполнила ладони холодным влажным песком.
— Я не настолько молода и глупа, чтобы бросаться в воды Энамонэ, — спокойно произнесла Люмора. — Жизнь продолжается, и нам нужно жить настоящим, а не прошлым.
— Верно, — ответил барон. — Я… — Он вдруг почувствовал, что его тоже потянуло на откровенность. — Я ведь тоже изо всех сил стараюсь жить настоящим! Но все эти треклятые жрецы, эльфы и прочие скоморохи считают меня тупым мужланом, грубым, неотесанным бараном, застрявшим в прошлом! А ведь когда-то меня называли героем! Когда-то я получал почетные награды из рук Его Светлейшества! Да как эти грязные ублюдки вообще смеют разевать рты, когда я был готов ЛЕЧЬ КОСТЬМИ РАДИ БЛАГА ИМПЕРИИ?! — неожиданно гаркнул он и сам вздрогнул. — То есть… я хотел сказать… Кхм… Мадам Люмора… прошу простить меня, я…
Люмора поднялась на ноги, неспешно отряхнулась, подошла к Рокуэллу и нежно дотронулась рукой до его нагрудного доспеха.
— Все в порядке, Ларс, — лучезарно улыбнулась она, глядя в лицо барона притягательно синими ирисовыми глазами.
Барон покраснел и впервые в жизни забыл про свои усы.
«Он вспыльчив и наивен, как дитя, — размышляла Люмора. — Мне даже не нужно использовать эмоции, чтобы вывести его из равновесия».
«Что она делает со мной? — нервничал барон. — Она применяет свои дьявольские способности! Я уже не владею собственным разумом!»
«Заканчивайте этот балаган! — злился Полоний. — Что ты нашла в нем? Он же тупой как пробка!»
— Я думаю, нам пора, барон, — подытожила Люмора. — Давайте узнаем, так ли хорош наш предводитель в приготовлении крольчатины, как и в жонглировании бессмысленными остротами.
Она подмигнула напряженному Рокуэллу и, не дожидаясь ответа, быстрым шагом направилась в сторону лагеря. Барону оставалось лишь перевести дух, взять себя в руки и последовать за ней.
Полоний тоже возвратился на свою полянку в лесу. «Может ли девчонка оказаться шпионом? — вновь и вновь задавался он одним и тем же вопросом. — Определенно. Могла ли она в самом деле влюбиться в толстяка? Сомневаюсь. Скорее, просто использует его… прощупывает почву… Возможно, готовит к чему-то… Ох, ведьма! Ох, чертовка! Нельзя расслабляться! Нельзя! Только отпустишь поводья — и все пойдет наперекосяк!»
Полоний опустился на колени, возвел руки к сумрачному небу и продолжил читать молитву.
* * *
— Дорогие друзья, скажите мне, ну где еще вы отведаете такое шедевральное произведение искусства, как не с болтливым гвардейцем в опасном дремучем лесу? — на все лады нахваливал Ирвин жалкую тушку кролика, которая едва ли могла умерить хоть чьи-то аппетиты.
— Вот эту дрянь вы называете произведением искусства? — фыркнул прямой, как палка, барон. — Когда мы вернемся в Эйферию, я позову вас на охоту в свои владения и покажу таких исполинских кабанов, какие этому кролику даже и не снились.
— Я только «за», — рассмеялся Эббот, отмахиваясь от комаров. — И тем не менее нам стоит поблагодарить Фера за то, что он привел этого маленького обормота прямо к нам в руки. А если вы все еще хотите есть, в наших котомках хранится превосходный сыр. Ну… почти превосходный. Он, конечно, залежался в подземельях некромантулов, немного заплесневел, но, вы знаете, друзья, на самом деле суть вовсе не в этом, а в том, что… Полоний, вы всерьез считаете, что женщина во главе церкви — это нормально?
Полоний поперхнулся куском мяса.
— Ну и переходы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.