Керк Монро - Осень без надежды Страница 13

Тут можно читать бесплатно Керк Монро - Осень без надежды. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Керк Монро - Осень без надежды

Керк Монро - Осень без надежды краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Керк Монро - Осень без надежды» бесплатно полную версию:
Бесстрашная воительница Рыжая Соня продолжает свои странствия по землям Хайбории. На сей раз путь ее лежит в Бритунию, где она обороняет свои земли от диких гирканских орд и обретает совершенно неожиданных союзников.

Керк Монро - Осень без надежды читать онлайн бесплатно

Керк Монро - Осень без надежды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Керк Монро

Рей, наблюдая, как у Данкварта загорелись глаза, только головой покачал:

— Малыш, ты бы не рассказывал господину керлату так много интересных вещей. Он ведь решится и пойдет к вашим вампирам с визитом вежливости.

— А чего? — недоуменно вскинул брови Вой-то. — Наши вампиры, сиречь, как ученые люди говорят — каттаканы, не простые, а хорошие. А господин Данкварт теперь керлатом в Рудне. Как не пойти?

— Почему ты решил, будто в замке живут именно каттаканы? — спросил Данкварт.

Ему самому были отлично известны полтора десятка описанных в трактатах разновидностей что сказочных, что реально обитающих под солнцем живых и магических существ, коим приписывались повадки пить человеческую или звериную кровь.

Каттакан, удивительная тварь, обликом сходная с человеком, относилась всеми мудрыми мужами к области абсолютных небылиц, ибо их сказочные способности менять облик по желанию, превращаться то в летучих мышей, то в волков являлись несомненной выдумкой. Вдобавок каттаканы встречались в одном-единствен-ном месте на Закатном материке — в Кернодо, разумеется. Вроде бы пару столетий назад некоему немедийскому кнехту удалось умертвить подобного монстра, а голову притащить в столичный университет. Сказка и легенда, ничего более!

Однако, если Войто с непосредственностью дремучего селянина утверждает, что в Рудне кто-то живет… Объяснений тому можно придумать множество. Беглые каторжники, например. Поселились в заброшенном замке, запугали округу и вовсю пользуются предрассудками безграмотных обитателей дальних деревень. Одно не поддается осмыслению — почему легенда гласит, что каттаканы живут в Рудне спокон веку? Никакой каторжник, будь он хоть двух, хоть трех-жильный, не протянет несколько столетий!

Дело шло к вечеру, когда отряд Данкварта приблизился к своеобразной столице области Рудна. Довольно большая деревня была обнесена тыном — мощные сосновые стволы, заточенные поверх в виде кола выставлялись вокруг домов сплошным непреодолимым забором, в котором имелись лишь одни ворота, укрепленные довольно грамотно построенной деревянной башней.

Подъехали. Перед закатом ворота уже закрылись, но с башни за приезжими из Каина-Горы пристально наблюдали.

— Кто пожаловал, назовись! — в бойницу выглянула бородатая рожа. — К кому, зачем?

— Праш, ты, что ли? — не дожидаясь приказаний Данкварт, в голос заорал Войто. — Не узнаешь родного племянника? Отпирайте, керлат приехал! От самой вельможной госпожи из Каина-Горы! Война теперь!

— Знаю, что война, — сердито ответили сверху. — Какой такой керлат?

— Данкварт из Бергиса, по приказу тана Кернодского! — громогласно выкрикнул бритуниец.

— Зови старосту, я пергамент от госпожи привез.

Данкварт стрельнул глазами в десятника и тот поднял повыше наскоро сшитый еще в Каине зеленый вымпел с непременными волками и пивной бочкой.

Ждали недолго. Ворота, сидевшие на добротно откованных местным кузнецом железных петлях, безо всякого скрипа распахнулись. Глянь-ка, целое посольство. Бородатый Праш, рядом с ним и чуть впереди высокий мужчина средних лет, за последним шествует трое старцев.

— Тот, кто повыше, и есть наш староста, — шикнул Войто Данкварту. — Запомните, вельможный господин: деревня наша называется Ве-линка. Старосту зовут господином Яскотом.

«Яскот, — мысленно перевел Данкварт с кернодского наречия на привычный бритунийский,

— добротный, сильный, хорошо сделанный. Подходящее имя. Такой с полутыка кулаком лося завалит. Будем знакомиться».

Староста не пожелал кланяться, просто встал перед лошадьми, безошибочно опознал в Данкварте главного и молча, вопросительно уставился на него.

Славный керлат, непривычный к общению с верховными людьми самоуправляемых деревень, этаких маленьких вольных герпогств, запнулся, не зная, как правильно говорить. Выручил непременный Войто.

— Дядя Яскот, керлат приехал. Над всей Рудной теперь господин. До конца войны.

— А-а, Войто… — узнал староста. — Как оно теперь живется? Погляжу, настоящую кольчугу носишь? Здравствуйте, благородный керлат. Если приехали из Каина-Горы от самого уважаемого месьора Сташува — милости прошу.

— Я не совсем от него, — уточнил Данкварт. — Меня послала вельможная госпожа Соня, наследница Райдорская, тан всего Кернодо.

— Наследница? — нахмурился мужик. — Та девица, которой герцог Юстиний танство подарил во владение?

— Она самая.

— Тогда тем более попрошу. О лошадях позаботятся. Приглашаю вас к себе. Откушаем и поговорим заодно.

Данкварт облегченно вздохнул, соскочил с седла и, махнув рукой страже, последовал за старостой. Обитатели Велинки почему-то перестали казаться ему страшными и дремучими простецами, знающими лишь свои леса, охотничий нож да медвежьи тропы.

* * *

Проснулся Данкварт еще до восхода солнца от того, что Рей толкал его кулаком в бок.

— Просыпайтесь, благородный гранд, нас ждут великие дела.

Зингарец, как видно, поднялся затемно, успел умыться и даже подогрел в открытом очаге на угольях вчерашнюю оленину, которой потчевал гостей староста Яскот.

— Х-холодно, — стукнул зубами Данкварт, коснувшись голыми пятками утоптанного земляного пола. — И вообще, Рей, отвыкай от своих зингарских представлений о званиях и титулах. Какой я тебе гранд? Королевский гранд должен скакать на белом коне под развевающимся штандартом, позади него пылит тяжелая конница по уши в броне и щитах, трубы медные ревут, барабаны всякие, флейты наяривают что-нибудь поторжественнее… А здесь? Бородатые мужики с вилами да мальчишки с охотничьими ножами.

— И я о том же, — согласился Рей. — Пойди наружу, я возле колодца для тебя полное ведро воды оставил, умыться.

Данкварт содрогнулся при одной только мысли о ледяной воде, но зингарца было не переспорить.

Несмотря на долгое совместное путешествие, за время которого Соня и ее колдун-оруженосец пытались сделать все для того, чтобы превратить мало похожего на нормального человека воителя Артосийского легиона в компаньона, не обремененного безумным количеством предрассудков, Рей не избавился от большинства старых привычек. На первом месте, разумеется, оставалась забота о телесном здоровье — зингарец запросто купался в предгорных озерах, где вода едва только не застывала льдом, находил любую возможность для того, чтобы помыться, пускай условий к тому не имелось никаких, а меньше чем в лиге поднималось зарево от сожженной гирканцами деревни. Ежеутренне сумасшедший зингарец брал оружие, выполнял с мечом и щитом какие-то странные упражнения, а затем просил Данкварта встать против него в потешной схватке. Данкварт, конечно же, постоянно проигрывал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.