Дракон и Освободитель - Тимоти Зан Страница 17

Тут можно читать бесплатно Дракон и Освободитель - Тимоти Зан. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дракон и Освободитель - Тимоти Зан

Дракон и Освободитель - Тимоти Зан краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дракон и Освободитель - Тимоти Зан» бесплатно полную версию:

Финальная книга о приключениях дракона Дрейкоса и мальчика Джека Моргана.
Флот беженцев прибывает, Злодеи готовят западню.

Дракон и Освободитель - Тимоти Зан читать онлайн бесплатно

Дракон и Освободитель - Тимоти Зан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тимоти Зан

больше не попадали в поле зрения “Malison Ring’s”. Я посчитал, что для ваших людей может быть чрезмерно опасно перемещаться, как изначально планировалось на тех “Rhino-10”. Поэтому на всякий случай я разработал запасной план.

— Отличная речь, — похвалил его Фрост. — Весьма правдоподобно. К несчастью для вас, я знаю, что этот запасной план был разработан задолго до того, как в “Malison Ring” узнали о семье Чукук.

Последовало ещё одно короткое молчание. — Понятно, — сказал Неверлин, его голос оставался спокойным. — Значит, по дороге на “Брум-а-дум” ты устроил Кайне небольшую тренировку по взлому сейфов.

— Я подумал, что было бы неплохо проверить её способности, прежде чем я приведу её к вам и Патри, — сказал Фрост. — Представь себе моё удивление, когда я обнаружил эту купчую среди твоих личных бумаг.

— Представляю, — вежливо согласился Неверлин. — Но, как я уже сказал, это был запасной план.

— Правда? — усомнился Фрост. — Или план состоял в том, чтобы бросить меня и моих людей во время перелёта и заняться флотом беженцев без нас? Оставив нас на милость генерала Дэви?

— Вы здесь из-за ваших тактических способностей, Полковник, — холодно сказал Неверлин. — Думаю, сейчас самое время доказать, что они у вас есть. Неужели вы думаете, что я настолько глуп, чтобы напасть на вооруженный флот, имея лишь горстку “КК-29” и корабль, полный Бруммганов?

— И ваших прирученных Валахгуа с их “Оружием Смерти”.

— Даже с ними нам нужно всё, что у нас есть, и даже сверх того, что мы можем получить, — заверил его Неверлин. — Я надеюсь, ты это запомнишь.

— Я прекрасно это помню, — сказал Фрост. — Я просто хотел убедиться, что и ты тоже помнишь. Каков был твой план по получению 29-х?

Неверлин тихонько фыркнул. — Первоначально я планировал заскочить на “Bentre” после того, как высажу тебя и твоих людей, и поручить Бруммганам забрать корабли и переправить их в “Точку Два”. Теперь, с этой историей с Мришпау, я не хочу, чтобы ваши люди покинули мой корабль прямо сейчас.

Элисон навострила уши. “Точка Два”. Место засады?

— Не волнуйтесь, нам не придётся использовать никого с “Advocates Diaboli”, — сказал Фрост. — Я уже отправил группу своих пилотов-истребителей к “Бентре” на одном из шаттлов.

— Да, отправил, — сказал Неверлин, и в его голосе внезапно прозвучала настороженность. — И они уже в пути?

— Если нет, то скоро будут, — сказал Фрост. — Они должны были вылететь, как только транспорт подаст сигнал, что благополучно добрался до “Точки Один”. Они должны достичь “Бентре” через четыре дня, и тогда они заберут 29-е и полетят прямо в “Точку Два”.

— Да, — пробормотал Неверлин. — Так будет намного проще.

— Тем временем сержант Чепмен с группой меняет курс, чтобы разобраться с теми “Rhino-10”, — продолжал Фрост. — К тому времени, когда мы будем готовы к переходу к “Точке Три”, у нас должны быть все необходимые корабли.

Элисон нахмурилась. Вот тебе и “Точка Два”.

— Отлично, — пробормотал Неверлин. — Ты всё ещё имеешь в виду “мы”, верно?

Фрост усмехнулся. — Расслабьтесь, мистер Неверлин, — сказал он. — Как вы сказали, нам нужны все мы, чтобы всё получилось.

— Я рад это слышать, — сказал Неверлин, снова обретая опору. — Лэнгстон ведь не с рейдовой группой?

— Не волнуйся, — мрачно заверил его Фрост. — Он в Первой Точке, где его обучают правильной технике боя “Malison Ring”. Он замолчал, и Элисон представила себе его тонкую улыбку. — И у него сложилось впечатление, что “Точка Два” и есть место встречи. Если у него действительно припрятан нож в рукаве, то, кого бы он ни пытался вызвать, он появится не в том месте.

— Давай просто убедимся, что у него не будет возможности делать такие звонки, — сказал Неверлин.

— Без проблем, — сказал Фрост. — Он у меня на борту “Фокс-вольфа”. Там нет передатчика “InterWorld”.

Неверлин хмыкнул. — Насколько нам известно.

— Валахгуа предположительно знают, как выглядят передатчики дальнего действия их врагов, — напомнил ему Фрост.

— Предположительно, — сказал Неверлин. — Сколько ваших людей сейчас на “Фокс-вольфе”?

— Семнадцать, — сказал Фрост. — По три смены в командном, рулевом, инженерном отсеках, гипердвигателе и комнате мониторинга, плюс два сменных члена экипажа. Плюс Лэнгстон.

— У нас есть бруммги, которые могут справиться с этой работой?

— Да, — сказал Фрост, и Элисон услышала негатив в его тоне. — Мы хотим, чтобы Бруммганы выполняли эту задачу?

— Вопрос в том, хочу ли я, чтобы на борту “Advocatus Diaboli” были бруммги, — язвительно сказал Неверлин. — И сейчас я думаю, что нет. Как только мы достигнем “Точки Два”, ты снимешь с “Фокс-вольфа” своих людей в обмен на Бруммганов.

— Я бы настоятельно не рекомендовал этого делать, сэр, — сказал Фрост, его речь стала неожиданно официальной. — “Фокс-вольф” — ключ ко всей этой операции.

— Не волнуйтесь, ваши люди по-прежнему будут командовать, — сказал Неверлин. — И мы, конечно, можем поменять их местами, прежде чем достигнем места встречи. Но в данный момент я хочу, чтобы бруммги были как можно дальше от меня. И от моего “InterWorld”.

— Как пожелаете, — сказал Фрост. — Но я всё ещё думаю, что это ошибка. Бруммги — хорошие солдаты, но они не созданы для того, чтобы думать.

— Им не о чем будет думать до самого нападения, — сказал Неверлин. — К тому времени мы вернём ваших людей на борт. Он замолчал, и Элисон услышала звук шагов, когда он направился к двери. — Я возвращаюсь в постель. Дай мне знать, если что-нибудь ещё случится.

Шаги, а после первых шагов снова шаги. Послышался звук открывающейся и закрывающейся двери, а затем наступила тишина. Элисон подождала минуту, чтобы убедиться, затем убрала трубку — динамик от уха.

— Четыре дня, — прошептала Таним.

— Что? — спросила Элисон.

— Он сказал, что четыре дня до того, как его солдаты достигнут Бентре, — ответила К’да. — Он также сказал, что Джек больше не в тюрьме.

Элисон оставила сообщение дяде Вирджу, в котором просила Джека также отправиться прямо к Бентре. — Да, я знаю.

— Как ты думаешь, Джек сможет добраться туда до их прибытия? — с надеждой спросила Таним.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.