Голубая Луна - Возвращение (ЛП) - Грин Саймон Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Грин Саймон
- Страниц: 145
- Добавлено: 2024-01-08 08:31:51
Голубая Луна - Возвращение (ЛП) - Грин Саймон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Голубая Луна - Возвращение (ЛП) - Грин Саймон» бесплатно полную версию:Принц Руперт и Принцесса Джулия уже дважды спасали Лесное Королевство. Тем самым они заслужили право жить долго и счастливо. Но близиться восход голубой луны…
Хок и Фишер, известные тем, что долгие годы поддерживали мир в Хейвене, отошли от дел, решив, что слишком стары для геройства. Теперь они управляют созданной ими Академией героев, обучая молодых, подающих надежды героев.
Но легенды не умирают и не уходят на покой. У Хока и Фишер есть взрослые дети — Джек и Джиллиан — Принц Демон - старый враг Лесного Королевства угрожает похитить их. Он вызывает Хока и Фишер на битву за их жизни. Однако герои подозревают другой мотив похищения, который связан с делом, произошедшим в Хейвене много лет назад - делом, о котором они никогда не хотели говорить.
Хоку и Фишер не остаётся ничего другого, кроме как вернуться в Лесное Королевство. Это последняя история о них, легенда из разряда тех, что случаются лишь раз — во время восхода Голубой Луны…
Голубая Луна - Возвращение (ЛП) - Грин Саймон читать онлайн бесплатно
*
Когда Принцесса и Чемпион наконец-то добрались до Двора, они оба с удивлением обнаружили, что огромные двойные двери были надёжно закрыты. Если раньше они спешили рука об руку, то теперь когда они приближались к дверям Малкольм постарался тихо, но твёрдо разнять руки… Стража в полной готовности стояла перед дверями. Король знал о близости их отношений - все знали, - но не стоило выставлять их напоказ на публике. Некоторые вещи просто не принято делать. Кэтрин было на это наплевать, но Малькольм понимал, что такое приличия. Однажды он попытался объяснить это Кэтрин, и она назвала его очень грубым словом.
Они остановились перед закрытыми двойными дверями. Обычно их не закрывали, когда Двор заседал. На самом деле ни Кэтрин, ни Малкольм не могли припомнить, чтобы они были закрыты раньше. А теперь, вместо двух обычных церемониальных охранников, здесь была дюжина хорошо вооружённых стражников, и все они выглядели как опытные бойцы.
Малкольм узнал нескольких из них по прошлым пограничным стычкам. Он обратился к ним по имени, но они лишь холодно смотрели на него. Разводящий стражи полностью проигнорировал его, обращаясь исключительно к Екатерине.
- Принцесса, к сожалению, вам необходимо оставаться здесь, за пределами Двора, пока я отправлю сообщение, чтобы сообщить Королю о вашем прибытии.
- Нас вызвал сюда Король, - быстро сказал Малкольм, когда на лице Кэтрин сгустились грозовые тучи. - Что здесь происходит?
- У меня есть приказ, - ответил стражник, попрежнему глядя только на Екатерину. По тому, как он это сказал, Малкольм понял, что от его слов не будет никакого толка.
Кэтрин открыла рот, чтобы сказать что-то, что, несомненно, только усугубило бы ситуацию, но Малькольм схватил её за руку и сжал её достаточно сильно, чтобы она вздрогнула, а затем отвел её на достаточное расстояние от дверей.
Затем двери открылись ровно настолько, чтобы впустить одного охранника, и быстро закрылись снова. Кэтрин вырвала свою руку из хватки Малькольма, посмотрела на него, а затем, нахмурившись, несколько раз прошлась перед закрытыми дверями, репетируя все те ужасные вещи, которые она собиралась сказать своему отцу, как только войдёт внутрь.
Малкольм задумчиво смотрел на две огромные статуи, установленные по обе стороны от дверей, - доброго Короля Виктора и Королевы Катрионы. Лица были чёткими и детальными, но настолько идеализированными, что невозможно было понять, насколько они точны. Все говорили, что они были хорошими людьми и мудрыми правителями, и что следовать их путём было трудно. Малкольм сомневался, что их когда-нибудь заставляли ждать за закрытой дверью. Они бы просто выбили двери, а потом перешагнули через любого, кто встал у них на пути. Кэтрин остановилась, чтобы посмотреть, чему Малкольм уделяет столько внимания.
- Мои прабабушка и прадедушка, - сказала она. - Думаешь, они когда-нибудь поставят статуи тебе и мне? Вряд ли, не так ли? Как ты можешь надеяться проявить себя, если ты вырос в тени таких легенд, как эти двое? Меня от этого тошнит.
- Они были просто людьми, - сказал Малкольм. - Делали всё возможное в трудные времена, без сомнения. Если будет возможность, читай подлинные хроники, а не официальные. И не обращай внимания на легенды.
- В этой жуткой старой дыре история и легенда часто одно и то же, - сказала Кэтрин. - Видишь вон тот длинный диван? Как ты думаешь, из него получился бы приличный таран?
Возможно, к счастью, огромные двойные двери наконец-то открылись - скрытые противовесы сработали бесшумно. Кэтрин бросилась вперёд, прямо ко Двору, а Малькольм поспешил за ней. Войдя в огромный зал Двора Редхарта, они сразу же обнаружили, что он полон Лордов и Леди, придворных и политиков, и все они одеты в свои первостатейные официальные наряды. И все они громко и оживленно разговаривали, когда двери открылись… только для того, чтобы замолчать в тот момент, когда появились припозднившиеся Кэтрин и Малкольм. Единственным звуком теперь было мягкое шлёпанье двух пар сапог по натёртому воском и отполированному полу, когда Принцесса и Чемпион направились прямо к Королю Вильгельму, восседавшему на троне.
Он смотрел прямо на них, и не в хорошем смысле. Малькольм почувствовал, как по его позвоночнику пробежали внезапные мурашки. За все годы, что он служил своему Королю, он никогда не видел, чтобы Уильям смотрел на него таким взглядом.
Придворные и политики отступили влево и вправо, освобождая Кэтрин и Малкольму широкий пустой проход, направляя их прямо к трону — на случай, если они подумывали пойти куда-нибудь ещё. Малкольм пытался прочесть выражения лиц окружающих, но не мог. Что бы ни произошло при Дворе или должно было произойти, это было достаточно важно, чтобы на всех их лицах застыло одно и то же неподвижное выражение. Большинство присутствующих даже не встретились с ним взглядом. Малкольм посмотрел на Короля. Его лицо было холодным, застывшим и решительным, и совершенно непроницаемым.
Король Вильгельм был облачён в свои самые богатые и церемониальные одеяния, но.., почти без стиля. Он был крупным и коренастым мужчиной средних лет, с седеющими волосами, и его корона всегда казалась ему слегка великоватой.
Годы напряжения и бесконечных обязанностей сказались на нём, но он попрежнему был энергичным и властным. Он всегда был сторонником грубой силы: всё делал напролом и доверял Судьбе. Но он мог быть деликатным и даже коварным, когда того требовали обстоятельства. Большинству памятен случай, когда он забил предателя до смерти голыми руками прямо перед Двором, на глазах у всех. Потому что этот человек был его другом… на протяжении стольких лет.
Малкольм почувствовал, как его собственный хмурый взгляд становится всё более напряжённым, пока это не стало по-настоящему болезненным. Проклятье, что все эти люди здесь делают? На сегодняшнее заседание не было запланировано ничего примечательного. Насколько он знал. Наконец Малкольму пришло в голову, что его, должно быть, намеренно держат в неведении относительно всего этого.
Потому что, что бы там ни было решено, все знали, что он этого не одобрит. По его незащищённой спине побежали мурашки в ожидании стрел от замаскированных лучников. Он не сделал ничего плохого, ничего, что могло бы оправдать внезапную казнь без суда и следствия… Нет, это было не то.
Взгляды вокруг него были восхищёнными, а не обвиняющими. Он окинул всех взглядом, и многие отступили назад, чтобы дать ему ещё больше пространства. Может, Малкольм и не отличался вспыльчивым нравом Принцессы, но, в конце концов, он был Королевским Чемпионом и орденоносным пограничным бойцом, и никто из присутствующих не сомневался, что он может быть очень опасен, если его спровоцировать. Даже если у него не было с собой меча. Ему и в голову не приходило, что сегодня он ему понадобится.
Чем больше он изучал собравшийся Двор, тем больше он недоумевал. Все были одеты во всё самое лучшее, в буйстве ярких, великолепных красок, как множество попугаев и павлинов. Длинные, распашные мантии и элегантные платья, даже несколько высоко украшенных комплектов церемониальных доспехов, которые, несомненно, были извлечены из самых дальних и заброшенных шкафов. Повсюду, куда бы он ни посмотрел, были спокойные лица и пристальные взгляды, как будто толпа ждала начала турнира и первой пролитой крови. Малкольм замедлил шаг, приблизившись к Королю на его троне, и притормозил Кэтрин, незаметно надавив на её руку.
Что бы здесь ни происходило, это было важно. Такое количество знатных людей не собиралось в одном месте, разве что для чего-то действительно важного. Например, коронация или объявление войны. Мысли Малкольма вернулись к событиям последних нескольких дней, но он ничего не слышал. Неужели дела в Лесном Королевстве действительно вышли из-под контроля, а он всё пропустил, потому что был так увлечён Кэтрин? Он посмотрел на Принцессу, которая всё ещё сердито сверкала глазами, но она явно была в таком же неведении, как и он. Они остановились перед троном, удивительно неброском предметом мебели, учитывая обычный чрезмерный стиль Замка, предположительно спроектированным лично добрым Королём Виктором взамен оригинального. Который, как и все остальное, был создан, чтобы произвести впечатление, но Виктор любил комфорт.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.