Питер Бретт - Война с демонами. Мертвые демоны (сборник) Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Питер Бретт
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-389-12497-4
- Издательство: ЛитагентАттикус
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-07-24 10:38:33
Питер Бретт - Война с демонами. Мертвые демоны (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер Бретт - Война с демонами. Мертвые демоны (сборник)» бесплатно полную версию:Три тысячи лет назад люди сумели объединиться и с помощью магического меченого оружия разгромили демонов. Победа была столь велика, что люди поверили: свирепых подземников больше нет и ночь уже не страшна.
А уцелевшие враги отступили в Недра, куда никто не мог последовать за ними, и затаились. Им, бессмертным, надо было лишь дождаться, когда наверху забудут об их существовании, и накопить силы.
Умерли от старости победители, потом их дети, внуки и правнуки. Для нового поколения Первая война была всего лишь мифом, а древние символы, которые на ней применялись, – обрывками народных легенд. Вот тогда-то и поднялись из Недр, чтобы взять реванш, неисчислимые полчища.
С тех пор уже три века идет беспощадная охота на людей. Человечество поставлено на грань исчезновения, слабеет его магическая защита. Лишь горстка бесстрашных вестников бросает вызов тьме, что разделяет тающие островки цивилизации.
Питер Бретт - Война с демонами. Мертвые демоны (сборник) читать онлайн бесплатно
Но Керк всегда опаздывал. Терпение никогда не относилось к добродетелям Арлена, но сейчас, когда манил открытый путь, ожидание казалось нескончаемым. Сердце гулко колотилось в груди, мышцы ныли от возбуждения. Он уже много лет не ночевал вне меченых стен, но не забыл, каково это. Не было воздуха слаще, чем на дороге, и не найти другого места, где он познал бы всю полноту жизни. Вольную волю.
Послышался тяжкий стук каблуков, и Арлен, еще не взглянув, узнал Керка по запаху эля.
Вестник Керк облачился в повидавшие виды доспехи из вываренной кожи, расписанные свежими метками. Не такие прочные, как у Арлена – из рифленой стали, зато намного легче и гибче. Плешь обрамляли длинные светлые волосы с проседью, которые сальными патлами падали на обветренное лицо. Густая, грубо обкорнанная борода была под стать шевелюре. За спиной приторочен покрытый вмятинами щит, в руке покачивалось копье.
Остановившись, Керк изучил сверкающие, новенькие щит и доспехи Арлена. В глазах немедленно возник алчный блеск. Скрывая чувства, он пренебрежительно хмыкнул.
– Необычный наряд для подмастерья. – Он ткнул копьем в нагрудную пластину. – Большинству вестников приходится зарабатывать амуницию, но к подмастерьям господина Коба это, похоже, не относится.
Арлен оттолкнул острие, но оно успело чиркнуть по гладкой поверхности, которую он начищал многие и многие часы. Нахлынули незваные воспоминания об огненном демоне, которого он в детстве сбил с материнской спины, и долгой холодной ночи, проведенной в грязи скотного загона под танцы демонов, выискивающих в метках брешь. О той ночи, когда он случайно отсек руку пятнадцатифутовому скальному демону, тем самым положив начало их непримиримой вражде.
Он сунул под крючковатый нос Керка кулак.
– Мои дела тебя не касаются, Керк. Еще раз тронешь доспехи – и, солнце свидетель, будешь плеваться зубами.
Керк сузил глаза. Он был крупнее Арлена, зато Арлен – молод, силен и трезв. Очевидно, поэтому Керк отступил на шаг с извиняющимся кивком. А может, он больше боялся лишиться крепкой спины подмастерья на время погрузки и разгрузки подвод.
– Я ничего такого, – буркнул Керк, – но вестник из тебя выйдет не ахти, если боишься поцарапать доспехи. А теперь пошевеливайся. Перед отъездом нас хочет видеть цеховой мастер. Чем раньше мы с этим покончим, тем скорее выступим в путь.
Мгновенно позабыв о раздражении, Арлен последовал за Керком в здание гильдии. Чиновник провел их в кабинет цехового мастера Малькума – просторное помещение с многочисленными столами, картами и досками. Стараниями подземников цеховой мастер, сам в прошлом вестник, лишился глаза и части лица, но после этого еще годы трудился на прежнем поприще. Теперь его волосы поседели, но он остался здоровяком и человеком, которому палец в рот не клади. Он мог одним росчерком пера как вознести, так и погубить вестника или сокрушить крупный торговый дом. Цеховой мастер сидел за столом и подписывал бумаги из стопки, а та, казалось, не убывала.
– Вам придется простить меня, если я буду ставить подписи по ходу нашей беседы, – произнес Малькум. – На миг остановишься, и – глядь! – гора уже вдвое больше. Присаживайтесь. Не угодно ли выпить?
Он показал на хрустальный графин, стоявший на краю стола. Тот был наполнен янтарной жидкостью, рядом сверкали стаканы.
У Керка загорелись глаза.
– С вашего позволения.
Он налил себе, опрокинул стакан, скривился, набулькал еще один до краев и только тогда сел.
– Ваша поездка на герцогские угольные копи откладывается, – объявил Малькум. – У меня для вас более срочное поручение.
Керк прищурился на свой хрустальный стакан:
– Куда ехать?
– На золотой прииск графа Брайна, – ответил Малькум, не отрываясь от бумаг.
Брайнс-Голд – самый дальний горняцкий поселок в герцогстве. Находясь в десяти ночах пути от города, он представлял собой одинокий прииск на третьей к западу горе и возвышался над всеми прочими.
– Там работает Сандар, – возразил Керк.
Малькум промокнул чернила и переложил документ в растущую стопку. Перо нырнуло в чернильницу.
– Работал, но вчера навернулся со своей сволочной клячи. Ногу сломал.
– В Недра, – буркнул Керк. Выпил залпом полстакана и помотал головой. – Пошлите кого-нибудь другого. Я слишком стар, чтобы неделями кряду морозить задницу и задыхаться в разреженном воздухе.
– А больше никого под рукой и нет, – отозвался Малькум, продолжая подписывать и промакивать.
– Значит, герцог Брайн подождет, – пожал плечами Керк.
– Граф платит тысячу золотых солнц, – сказал Малькум.
Керк и Арлен разинули рты. Тысяча солнц – это целое состояние для любого похода вестника.
– В чем подвох? – подозрительно осведомился Керк. – Что им так срочно понадобилось, если нельзя подождать?
Руки Малькума наконец замерли, и он поднял взгляд.
– Петарды. Целый воз.
Керк замотал головой:
– О-о нет!
Он опустошил стакан и со стуком поставил его на стол цехового мастера.
«Петарды». Арлен пробовал слово на вкус. Он читал о них в Герцогской библиотеке, хотя книги, где указан их точный состав, находились под запретом. В отличие от других фейерверков, петарды могут воспламеняться не только от искры, но и от удара, а случайный взрыв в горах если не убьет сам, то вызовет лавину.
– Это и есть срочная работа – доставить шашки? – недоверчиво спросил Керк. – Недра, да что за спешка?
– Весенний караван вернулся с письмом от барона Тэлора, где говорится о новой жиле, ее нужно вскрыть при помощи взрыва, – объяснил Малькум. – С тех пор травницы Брайна трудятся денно и нощно, изготавливая петарды. Клерки Брайна подсчитывают потери золота за каждый день, в который жила не вскрыта, и его аж колотит.
– И он отправляет одинокого путника по дороге, где кишат разбойники, готовые на что угодно ради воза шашек, – покачал головой Керк. – Чтобы он разлетелся в клочья или его ограбили и бросили подземникам. Не знаю даже, что хуже.
– Чепуха, – бросил Малькум. – Сандар постоянно возит петарды. Никто не узнает, какой у вас груз, кроме нас троих и Брайна. Поедете без охраны, и никто не подумает, что вы везете что-то ценное.
Кислая мина Керка не изменилась.
– Двенадцать сотен солнц, – сказал Малькум. – Керк, ты когда-нибудь видел зараз столько золота? Меня подмывает втиснуться в старые доспехи и сгонять самому.
– Ну и сгоняйте напоследок, а я с удовольствием посижу за вашим столом и подпишу бумаги, – подхватил Керк.
Малькум улыбнулся, но было видно, что его терпение истощается.
– Пятнадцать, и ни медяком больше. Я знаю, Керк, деньги тебе нужны. Тебя не обслужат в половине городских таверн, если не сунешь монету, а другая половина заберет ее и скажет, что ты задолжал сотню, и не откроет кран, пока не отдашь. Ты будешь дураком, если откажешься.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.