Дракон и Освободитель - Тимоти Зан Страница 21
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Тимоти Зан
- Страниц: 86
- Добавлено: 2024-01-16 21:13:03
Дракон и Освободитель - Тимоти Зан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дракон и Освободитель - Тимоти Зан» бесплатно полную версию:Финальная книга о приключениях дракона Дрейкоса и мальчика Джека Моргана.
Флот беженцев прибывает, Злодеи готовят западню.
Дракон и Освободитель - Тимоти Зан читать онлайн бесплатно
Джек бросил взгляд через плечо на небо. — Как близко?
— Достаточно близко, — мрачно сказал дядя Вирдж. — Тебе нужно укрыться, прямо сейчас.
Джек огляделся. Проблема заключалась в том, что никакого укрытия не было, по крайней мере такого, до которого можно было бы быстро добраться.
Но было кое-что, что он мог использовать в качестве камуфляжа. — Так, — сказал он, меняя направление на группу летательных аппаратов примерно в пятидесяти ярдах от восточной стороны ангара Неверлина. — Есть идеи, сколько Бруммганов на борту шаттла?
— Мои инфракрасные датчики не могут различить отдельные тела через такой корпус, — сказал дядя Вирдж. — Но если мы предположим двенадцать пилотов плюс экипаж шаттла, то общая сумма IR покажет, что все они люди, а не Бруммганы.
Джек почувствовал, как у него сжалось горло. Он полагал, что приятели Фроста будут заняты кражей кораблей “Malison Ring”, а Неверлин поручит эту конкретную обязанность своим прирученным Бруммганам. Никто из этой компании не был особенно умён, и большинство из них, вероятно, никогда не видели Джека.
Но многие из наёмников Фроста были с ним знакомы. И их было слишком много.
Плакали его шансы на аферу с ними…
— Какой план? — спросил Дрейкос.
Джек снова оглянулся через плечо. На фоне усеянного облаками неба виднелось огненное зарево привода приближающегося шаттла. — Времени на то, чтобы добраться до подходящего укрытия, нет, — сказал он К’да. Поэтому мы будем действовать классическим способом — прятаться на виду.
Шаттл был на глиссаде, когда Джек подъехал к группе летательных аппаратов и остановился. — Дядя Вирдж, у меня тут “Light sparrow-66”, — сказал он, взглянув на маркировку ближайшего аппарата. — Мне нужно расположение всех внешних отсеков для оборудования.
— Да. Дайте мне минуту.
Не поворачиваясь лицом к приближающемуся шаттлу, Джек подошёл к задней части тележки и открыл отсек для хранения. Там было почти пусто, но в одном углу он заметил забытую отвёртку и торцевой ключ. — Дядя Вирдж? — спросил он, забирая их.
— В обоих крыльевых двигательных отсеках есть порты для доступа с внутренней стороны, — доложил дядя Вирдж. — Три болта вдоль верхней части, затем откинуть панель.
Джек посмотрел на ближайший двигательный отсек, заметил три болта. — Понял, — сказал он, поворачиваясь к нему и принимаясь за работу одолженной отвёрткой. Теперь он стоял лицом к ангару, что было бы немного рискованно, если бы люди Фроста начали выходить. С другой стороны, когда Джек откроет панель, она закроет его лицо от любого, кто посмотрит в этом направлении.
Конечно, когда последний болт отлетел, панель опустилась достаточно низко, чтобы скрыть всё, что было выше его подбородка. — Дрейкос? тихо позвал он. Ты что-нибудь видишь?
К’да двинулся по его коже, скользнув туда, где он мог заглянуть через горловину рубашки Джека. — Они садятся рядом с ангаром, — доложил он. Корма челнока повёрнута к двери.
Оружие развёрнуто и готово к стрельбе в случае необходимости. Люди Фроста не собирались рисковать. — Они все остаются у того здания?
— Нет, двое из них направляются сюда.
Джек вздрогнул и оживлённо задвигал локтями, делая вид, что работает с двигателем. Если наёмники достаточно подозрительны, чтобы прийти сюда и проверить его…
— Подожди, — сказал Дрейкос, и Джек почувствовал облегчение в его голосе. Они поворачивают, чтобы обойти здание сбоку. Они просто проверяют внешнюю сторону ангара.
Джек тихо вздохнул с облегчением. По крайней мере, им с Дрейкосом не придётся сражаться.
Но это поднимало совсем другую проблему. Если наёмники были достаточно подозрительны, чтобы проверить даже периметр ангара, то вряд ли они оставят без охраны хотя бы одну из двух дверей. — Они уже закончили осмотр?
— Почти, — ответил Дрейкос. Они поворачивают за угол — финальный осмотр с той стороны… вот. Они ушли.
— Они обратили на меня внимание?
— Один из них посмотрел в этом направлении, но не было признаков того, что он что-то заподозрил, ответил Дрейкос. Всё чисто. Мы можем идти.
— Куда идти? — возразил Джек. Они наверняка следят за дверями и с той и с этой стороны.
Вдалеке послышался тихий, низкий гул. — Дядя Вирдж? — спросил Джек. — Это то, о чём я думаю?
— Это предварительный запуск нескольких двигателей, — подтвердил дядя Вирдж. — Похоже, они куда-то спешат.
— Менеджер будет в ярости, если они не заполнят его бумаги, — сказал Джек, изо всех сил пытаясь что-то придумать. Его первоначальная идея с попуткой осталась в прошлом. Оставался только план Элисон — разрушить корабли и не дать Неверлину получить их. Если Джек заставит “Эссеней” двигаться прямо сейчас — и если им необычайно повезёт, — то они смогут уничтожить все двенадцать кораблей до того, как наёмники пустят в ход своё оружие.
В этом случае у него и Дрейкоса будет только один шанс найти атакующие силы Неверлина. Они должны были получить курсовые параметры, до того, как Фрост закончит угон кораблей “Malison Ring”, и придумать, как туда переправиться.
А если и там их постигнет неудача, Элисон и Таним останутся одни. В полном одиночестве.
— Двигайся к боковой стене прямо напротив нас, — распорядился Дрейкос, в его тоне слышалась решимость. Возможно, он тоже подумал об Элисон и Таним. — Они не будут ожидать вторжения с этого направления.
— Конечно, не будут, — отреагировал Джек, внезапно поняв, что имел в виду Дрейкос. Нырнув под панель двигателя и убедившись, что наёмники скрылись из виду, он бодрой трусцой направился к ангару.
Дойдя до стены, он прижался к ней спиной. — Как там? — спросил он.
— Это возможно, — ответил Дрейкос. Переместись влево примерно на десять футов. У стены стоит широкий шкаф с инструментами, за которым я могу проникнуть внутрь.
— Надеюсь, ты помнишь о соотношении сил, — напомнил Джек, двигаясь вдоль стены и устраиваясь на новом месте. Их по меньшей мере четырнадцать, а ты всего один.
— Не волнуйся, — заверил его Дрейкос. Я не собираюсь сражаться даже с одним из них, не говоря уже о всех четырнадцати.
Джек нахмурился. — Тогда какой план?
— Разумеется организовать транспорт, — сказал Дрейкос. Возвращайся к транспорту, который ты якобы чинил, и пусть дядя Вирдж определит и проконтролирует частоты их передатчика. А я скоро присоединюсь к тебе.
Джек почувствовал толчок, и Дрейкос исчез.
Дрейкос упёрся задними лапами в кожу Джека, и с
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.