Андрей Ветер - ПОДЛИННЫЕ СОЧИНЕНИЯ ФЕЛИМОНА КУЧЕРА Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Андрей Ветер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-07-25 04:57:41
Андрей Ветер - ПОДЛИННЫЕ СОЧИНЕНИЯ ФЕЛИМОНА КУЧЕРА краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Ветер - ПОДЛИННЫЕ СОЧИНЕНИЯ ФЕЛИМОНА КУЧЕРА» бесплатно полную версию:Новое прочтение хорошо известной истории про Зверобоя, Соколиного Глаза, Следопыта. Лёгкая форма изложени не мешает этой необычной пародии быть не только увлекательной, но и познавательной.
Андрей Ветер - ПОДЛИННЫЕ СОЧИНЕНИЯ ФЕЛИМОНА КУЧЕРА читать онлайн бесплатно
– Зачем ты похитил этих женщин?
– Одна из них должна стать моей женой.
При этих словах по толпе пронёсся ропот. Вопросы бракосочетания находились под наблюдением старших членов племени, а фактически под материнским контролем. Хитрая Лисья Морда принял решение о выборе жены для себя сам и проявил явное неуважение к закону племени.
Из толпы вышла старая индеанка и долго качала головой, то выдавливая слёзы из глаз, то смахивая их морщинистыми руками. Все терпеливо ждали. Через некоторое время она заговорила:
– Времена меняются, традиции ломаются, и это ведёт к тому, что вскоре народ наш, несмотря на всю его силу, разломится и рассыплется. В прежние времена молодого воина всегда женили на женщине несколькими годами старше его, справедливо полагая, что он нуждается в спутнице, опытной в житейских делах. Сегодня же юноши стремятся прихватить девушку своего возраста. На что это похоже? Куда идёт наш народ? Раньше мать всегда присматривала женщину для своего сына сама, основываясь на личном знакомстве, и решала, подходит ли эта девушка сыну по характеру. Но взгляните на Хитрую Лисью Морду! Разве его мать нашла ему эту Бледнолицую девушку? Нет. Он сам выбрал её, чтобы ввести в Большой Дом. Он храбрый воин, и никто никогда не подвергал сомнению его отвагу, но разве он посоветовался с ближайшими родственниками и старейшинами племени? Нет! Он поспешил объявить всем, что она станет его женой, до того, как мы приняли Черноглазую в нашу семью. Я не думаю, что его старая мать будет рада такому поведению своего сына. Разве кто-нибудь из нас знает, хороша ли эта Бледнолицая чужачка? Умеет ли она готовить пресные кукурузные лепёшки? Хорошие ли мокасины выходят из-под её тонких рук? Умеет ли она быть послушной и не сойдётся ли с другим мужчиной после того, как Хитрая Лисья Морда объявит её своей женой? Никто из нас не знает, что лежит в сердце этой белокожей женщины. А вдруг она колдунья? Как можно сходиться с женщиной, о которой не известно ничего?
– Я не хочу обсуждать этот вопрос, потому что эта молодая женщина принадлежит мне по повелению моего сна! – возмущённо закричал Хитрая Лисья Морда, потеряв над собой контроль.
– У-ух! – пронеслось над толпой. – Сон! Это другое дело. Тогда, конечно, можно нарушить любое правило.
– Он врёт, – поднялся со своего места Пьер, сам удивившись своей наглости. – Ничего такого ему не снилось.
– Нет, я не вру! – оскалился дикарь.
– Врёшь!
– Не вру!
– Как ты можешь доказать, что не врёшь? Я вижу по твоим глазам, что твой язык сейчас лжив, – настаивал Пьер, понимая, что отступать некуда. – Я вижу, я много чего вижу. Я покинул мир Бледнолицых потому, что он насквозь пропитался ложью, в нём нет места искренности. Я научился чувствовать ложь на расстоянии по запаху! Вот какой я! И я утверждаю, что ты обманываешь своих братьев!
Ирокезы загалдели, когда кто-то из индейцев перевёл слова Хейхоя.
– И как же пахнет ложь? – с недоверием спросил один из стариков.
– Очень просто, – Пьер незаметно скользнул пальцем у себя в промежности и решительно шагнул к Хитрой Лисьей Морде.
Теперь он опасался не только за последствия своей дерзкой выходки, но и за то, что вблизи Ирокез узнает его. Его ноги дрожали, когда он остановился перед воином. Не переставая раздувать ноздри и таращить глаза, Хейхой провёл испачканной рукой по губам индейца и тут же повернулся лицом к остальным дикарям.
– Понюхайте! Чем пахнет?
Ирокезы один за другим выходили вперёд и обнюхивали руку Пьера. Все без исключения морщились и отворачивались.
– А теперь я покажу, что другие слова так не пахнут. – Француз подошёл к старой женщине, державшей речь несколько минут назад и провёл по её губам чистой рукой. – Вот вам, нюхайте! Совершенно другой запах. Разве не так? Я – большой шаман. Я знаю, что я делаю, братья мои. Я всегда выступаю за правду.
Дикари не переставали гудеть. Любовь к правде была отличительной чертой характера Ирокезов. Во всех случаях и при любой опасности Ирокез говорил правду без страха и колебания. Лицемерию не было места в его душе. Язык Ирокезов не допускал двусмысленности и извращения слов говорящего. Он был прост и ясен. Но после соприкосновения с белыми людьми природная правдивость индейцев иногда утрачивалась, в чём были повинны пристрастие к спиртным напиткам и близкое знакомство дикарей с европейскими способами ведения торговли, где на каждом шагу индейцы встречали обман. И всё же в своём подавляющем большинстве Ирокезы оставались верны сказанному слову.
Пьер Хейхой сам не ожидал такой бурной реакции на свою хитрость и теперь с удовольствием потирал руки.
Обвинённый и фактически уличённый во лжи, Хитрая Лисья Морда стоял неподвижно, не понимая ровным счётом ничего. Ведь он действительно видел сон, который заставил его отправиться на поиски двух сестёр, задолго до встречи с Пьером Хейхоем. Он отыскал именно тот посёлок французов, который был во сне, где и подрядился проводником к офицеру и двум молодым женщинам. Правда, во сне он не видел их лиц, но одна из них была желтоволосой, а другая – чернявой, и про эту вторую голос сказал ему: «Эту Черноволосую ты должен сделать своей женой! От вас пойдёт великое потомство, которое принесёт славу Народу Длинного Дома». Что же случилось? Хитрая Лисья Морда судорожно соображал. Быть может, он привёл не тех женщин? Как же иначе объяснить тот факт, что от него так сильно пахло ложью? Все соплеменники унюхали ужасный запах. Неужели придётся отказаться от Черноглазой? А она уже стала нравиться ему…
Ситуация, в которую попал храбрый Ирокез, была ужасной. Он стоял напротив своего врага и не мог расправиться с ним. Он навлёк на себя гнев стариков. Он опустил плечи и не знал, как поступить.
– Успокойтесь, люди, – заговорил другой старик. – Мы оставим этот вопрос на завтра. Сегодняшний день начался плохо, мне не нравится это. Я не успел даже поесть, а на мою голову обрушилось столько трудных вопросов. Давайте проведём этот день спокойно, а не так, как началось утро… Где моя кукурузная каша? Разойдитесь все, не надо толпиться в одном доме! Займитесь своими делами!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ, В КОТОРОЙ СОКОЛИНЫЙ ВЗГЛЯД ВНОВЬ ПОЯВЛЯЕТСЯ ПЕРЕД ЧИТАТЕЛЕМ, ВСТУПАЕТ В СХВАТКУ С КОВАРНЫМ МОХОКСКИМ ШАМАНОМ И СПЕШИТ НА ВЫРУЧКУ ДРУЗЬЯМ
В тот же вечер старый деревенский шаман, устав от постоянных нетерпеливых криков молодых соплеменников, которые то и дело начинали спорить между собой о поведении Хитрой Лисьей Морды, накинул на себя огромную медвежью шкуру и вышел за пределы деревни. Он собрался провести несколько часов в уединении, чтобы посоветоваться с Великим Духом. Пришедший бродячий провидец из племени Бледнолицых, бросивший тяжкое обвинение в лицо Хитрой Лисьей Морде, вызывал подозрение в старом шамане.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.