Гарри Гаррисон - Крыса из нержавеющей стали Страница 28
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Гарри Гаррисон
- Год выпуска: 1991
- ISBN: нет данных
- Издательство: Ганатлеба
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-07-24 12:06:19
Гарри Гаррисон - Крыса из нержавеющей стали краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Гаррисон - Крыса из нержавеющей стали» бесплатно полную версию:В романе фантаста с мировым именем присутствуют все аксессуары подобного жанра: от погонь, убийств, шантажа, грабежа, пыток и, конечно, любви, до «звездных войн». И вместе с тем, — это остросоциальное произведение, в котором автор с сарказмом и иронией критикует основные государственные устройства планеты Земля.
Гарри Гаррисон - Крыса из нержавеющей стали читать онлайн бесплатно
Чтобы проверить это, я, целуя ей руку, чуть-чуть пожал ее. Она посмотрела на меня с удивлением, в котором была большая доля интереса. Я направился в буфет.
Гости продолжали прибывать. Наблюдение за ними не мешало мне уничтожать пищу и смаковать вина. Основательно загрузившись, я решил сделать перерыв и смешался с толпой. Все женщины были предметом моего пристального внимания. Большинству из них это льстило, как мне казалось, из-за моего нового привлекательного лица и потрясающего мундира, явно выделявшего меня среди местных типов. Я, конечно, не считал, что легко обнаружу след Ангелины, но шанс все-таки был. Несколько женщин отдаленно напоминали ее, но достаточно было услышать от них несколько слов, как становилось ясно, что это истинная голубая кровь, а не моя межзвездная убийца. Задача несколько упрощалась тем, что понятие красоты на Фрейбуре связано с обилием плоти, а Ангелина была упакована очень плотно. Я направился обратно в бар.
— Следуйте за мной! Королевский приказ! прохрипел мне на ухо простуженный голос.
Грубая рука схватила мой рукав.
— Отпусти рукав, или я выровняю твою морду, рявкнул я на своем грубом мистельдроссенском наречии.
Он отпустил, словно обжегся, и отступил, весь красный.
— Так-то лучше, добавил я, перебивая его. — Кто хочет меня видеть? Король?
— Ее величество королева, прошипел он сквозь зубы.
— Очень хорошо. Я тоже хочу видеть ее. Показывай дорогу.
Я прокладывал себе путь через толпу, а мой новый приятель тащился сзади, пытаясь обогнать меня. Достигнув группы, окружавшей королеву Хельду, я пропустил его, задыхавшегося и потного, вперед.
— Ваше Величество, это Барон…
— Граф, а не Барон, перебил я его. — Граф Бент Дибстол из бедного провинциального рода, урезанного века назад в наших законных правах подлыми мошенниками князьями.
Я сурово посмотрел на своего проводника, как будто именно он участвовал в древнем заговоре, и он опять отчаянно покраснел.
— Что это у вас за награды, Граф Бент? спросила королева низким голосом.
Этот голос породил во мне образ луга туманным утром. Она указала на мою мужественную грудь, увешанную побрякушками, которые я откопал сегодня утром у антиквара.
— Галактические медали, Ваше Величество. Мог ли расчитывать на какое-то продвижение здесь на Фрейбуре младший сын провинциального дворянина? Вот почему я выбрал службу вне планеты и провел лучшие годы своей жизни в Звездной Гвардии, а там сражения, захваты, звездные абордажи в порядке вещей. А вот э т и м я могу действительно гордиться.
Я указал на невзрачную штуковину среди сверкавших побрякушек.
— Это наша Звезда, наивысшая награда в Гвардии.
Я взял звезду в руку и посмотрел на нее долгим проникновенным взглядом. В действительности, я думаю, это был гвардейский знак за сверхсрочную службу или что-то в этом роде.
— Это прекрасно, сказала королева.
Она разбиралась в медалях не лучше, чем в одежде, но что можно ожидать на этих захолустных планетах.
— Да, согласился я. — Я не любитель описывать историю медалей, но если на это будет королевский приказ…
Это было сказано очень застенчиво.
Наврав им о своих подвигах, я возбудил интерес и надеялся, что разговор обо мне достигнет ушей Ангелины, где бы она ни пряталась. Почувствовав, что исчерпал себя, я извинился и вернулся в бар.
Свои придуманные истории я рассказывал каждому, кого мог поймать. Большинство с удовольствием меня слушали, смеялись вместе со мной, а смех при дворе был не частым явлением. Единственный, кто этим не наслаждался, был я сам. Если в начале мой план казался очень хорошим, то чем дальше, тем меньше он мне нравился. Я мог месяцами кружиться вокруг этих дворцовых идиотов без малейшей надежды приблизиться к Ангелине. Надо было ускорять дело. Крутилась у меня в голове одна идейка, но она граничила с безумием.
Если дело не выгорит, я буду либо убит, либо навсегда устранен из высшего общества. С последним я бы легко смирился, но высшее общество помогает мне найти мою возлюбленную добычу. Если же все пройдет, поиски значительно упростятся.
Я решил бросить монету и, конечно, выиграл, так как спрятал другую в ладони еще до броска. Буду действовать.
Еще до прихода я рассовал по карманам несколько мелочей, которые могли пригодиться во время вечера. Одна из них была великолепным предлогом сблизиться с королем, если бы я почувствовал в этом необходимость. Я переложил ее во внутренний карман, наполнил вином самый большой стакан, какой мог найти, и отправился через анфиладу комнат на поиски своей жертвы.
Если в момент моего прихода король Виллельм был в подпитии, то сейчас он был пьян смертельно. Надо было вшить сзади в его белый мундир стальной стержень, так как, могу поклясться, собственный позвоночник его уже не держал.
Однако он все еще пил, качаясь взад и вперед. Его голова моталась, как у сломанной куклы. Вокруг него стояла кучка старичков, которые, по-видимому, рассказывали друг другу непристойные анекдоты и при моем подходе окинули меня недоверчивыми взглядами. Я был выше большинства из них и ярче одет. Глаза Вилли натолкнулись на меня, и голова медленно повернулась в моем направлении. Один из его восьмидесятилетних старцев уже встречался мне на вечере и представил меня.
— Очень рад встретить Ваше Величество, проговорил я.
Я имитировал в голосе пьяные нотки.
Король не обратил внимания, но другие заметили и нахмурились.
— Я сам немного энтомолог и с вашего разрешения хотел бы следовать по вашим королевским стопам. Я сильно желаю того и чувствую, что на Фрейбуре можно проявить больше внимания и имеются большие возможности для исследования форминиферлепидоптер и другого. Геральдика, а также флаги могли бы больше использовать изображения насекомых…
Я болтал и дальше что-то в этом роде, и толпа начала проявлять нетерпение.
Король улавливал едва ли одно слово из десяти. Внимание его стало рассеиваться, окружающие тоже заволновались, не зная, как избавиться от пьяного. Когда кто-то взял меня за локоть, я пошел с козырной карты.
— Вот, Ваше Величество, сказал я.
Я залез в карман.
— Я тщательно сберегал этот образец, пронеся его через многие световые годы, и доставил сюда, чтобы он занял свое место в вашей высочайшей коллекции.
Раскрыв плоскую пластмассовую коробочку, я сунул ее ему под нос.
Он с трудом сфокусировал свои водянистые глаза, и у него перехватило дыхание.
Окружение тоже проявило любопытство, и я дал им несколько секунд полюбоваться образцом.
Должен сказать, это был великолепный жук, однако он не путешествовал со мной через световые годы, а был сделан сегодня утром. Большинство элементов было от других насекомых, а там, где природы не хватило, я добавил несколько кусочков пластика. Тело было размером в ладонь с тремя рядами крыльев, каждый ряд другого цвета. Снизу было множество ног, взятых по крайней мере от дюжины насекомых, конечности не удалось все подобрать под пару, так как многие были подпорчены при конструировании. Некоторые другие детали, такие, как массивное жало, три глаза, штопоровидный хвост тоже не оставили равнодушной мою аудиторию. Коробочка была предусмотрительно сделана из цветного пластика, который скорее скрывал, чем подчеркивал детали.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.