Не стой у мага на пути. Том 4 - Эрли Моури Страница 3

Тут можно читать бесплатно Не стой у мага на пути. Том 4 - Эрли Моури. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Не стой у мага на пути. Том 4 - Эрли Моури

Не стой у мага на пути. Том 4 - Эрли Моури краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Не стой у мага на пути. Том 4 - Эрли Моури» бесплатно полную версию:

Астерий – маг, научившийся после смерти сохранять сознание, и теперь сам выбирающий в каком мире и в какое тело ему вселиться. Благодаря огромному опыту многих жизней, сила его как мага велика. В этот раз Астерий попадает в мир, где есть оборотни и вампиры, древние боги и много магии, интриг, тайн прошлого. А также красавицы. Как же без них? Ведь покорить сердце прекрасной дамы – это первое дело, даже если эта дама оборотень и за нее... ой, что может быть!

Не стой у мага на пути. Том 4 - Эрли Моури читать онлайн бесплатно

Не стой у мага на пути. Том 4 - Эрли Моури - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрли Моури

на столе и продолжила: — Я очень виновата перед тобой за это письмо, — графиня перевела взгляд на меня, давая понять, что ее слова в первую очередь адресованы мне: — С одной стороны, Дерхлекс заставил меня написать его, угрожая, что иначе скажет Малгару. Скажет, что ты — мой любовник. Оказывается, этот подлец много дней вынашивал такой план — план сделать так, чтобы ты больше никогда не появился возле меня, и тогда бы он, шантажируя меня мог бы и дальше занимать должность моего личного мага. Для этого Гархем даже заставил доносить ему на меня моего же дворецкого: передавать наши с тобой разговоры, быть свидетелем твоих визитов. Я, конечно, очень испугалась, что Гархем может все это рассказать Малгару и призовет в свидетели слуг. Малгар мог убить меня. Вряд ли в моем доме, а в загородной поездке это не составило для него труда, списав все перед герцогом на несчастный случай.

Ольвия перевела дыхание, встретившись взглядом с Флэйрин и, сев на край кровати, продолжила:

— Поверь, в тот день я боялась больше не за свою жизнь, а за твою, Райс. Если бы Дерхлекс узнал о том, что мы любовники, он бы убил тебя самым жестоким образом.

— Госпожа Арэнт, вы, наверное, слишком переоцениваете силу своего мужа и слишком недооцениваете Райса. Не будет преувеличением, если я скажу, что Райс способен справиться с пятерыми такими как Малгар. Хотя я слышала, что о силе и жестокости вашего мужа ходят легенды, — заметила Флэйрин, перебирая в пальцах ожерелье из нашей вчерашней добычи.

— Я не сомневаюсь в силе человека, которого я люблю, — отозвалась графиня, — но Малгар не один, с ним много его друзей оборотней, есть сильные воины. А главное, Малгар коварен и часто прибегает к хитростям. И еще, — Ольвия снова перевела взгляд на меня, — я посмотрела на все это с другой стороны и рассудила, что пока мы с графом не уедем из Вестейма, пусть лучше ты будешь думать, что я решила прекратить с тобой отношения. Пусть ты подумаешь обо мне плохо, как о нечестной женщине, игравшей тобой в свое удовольствие, но это все лучше, чем опасаться, что ты начнешь искать встречи со мной, и вместо этого найдешь ее с Малгаром. Я трусиха, Райс. Прости. В этом теле, которое может превращаться в жуткого оборотня на самом деле заячье сердце и робкая душа.

— Как тебе удалось бежать от него и почему Гурвис говорит, что в твоем доме Дерхлекс с какими-то людьми? — спросил я, сев с ней рядом и глянув украдкой на Флэйрин.

На лице вампирши не возникло протеста, даже когда я обнял графиню. Я был благодарен Флэй, что она вела себя так, не стараясь задеть Ольвию, как это было при первой их встрече.

— Будете слушать? Это долгая история. Кстати, она связана с твоей бывшей подругой — Ионой, — сказала Ольвия, немного расслабившись в моих объятьях.

— С эльфийкой⁈ — изумилась Флэйрин. — Расскажите, госпожа Арэнт. Право это очень интересно даже мне!

— Вы ее тоже знаете? — графиня вскинула бровь.

— Да. Эта дрянь очень старалась поссорить нас с Райсом. И ей это почти удалось. Она разозлила меня. Пришлось разбить о ее дурную голову кувшин с вином. Оно текло по ее лицу красными струйками, напоминая мне о крови. Но скажу честно, я бы не рискнула пить ее кровь, опасаясь, что она ядовита, — проговорила вампирша с раздражением, живо вспоминая произошедшее в «Око Ворона».

— Я все расскажу. Только мне нужен Гурвис. Он в коридоре? — Ольвия повернулась к двери.

— Да. Сейчас позову, — я встал, думая, что вроде изначально жуткая ситуация постепенно выравнивается. Острые эмоции уже не раздирают госпожу Арэнт. Я не знаю, как она поведет себя дальше, но теперь в моих силах повлиять на нее, и постараться вернуть наши отношения. Открывая дверь, я вспомнил о Салгоре. Хотя я навещал его перед сном, следовало заглянуть к нему сейчас и позаботиться о завтраке для него, да и для всех нас. Тут же вспомнилась старуха Карлен. Ведь мы же обещали навестить ее утром и принести говяжьей крови.

— Гурвис, зайди, госпожа зовет, — пригласил я, открыв дверь.

Слуга вошел, несколько растерянно сминая в руках дорожный мешок, добротный, кожаный, вряд ли принадлежавший ему.

— Гурвис, сходи, пожалуйста, на Важный рынок. Мне нужно платье. Посмотри примерно на мой размер, выбери покрасивее, но без вышивки. Лучше лувриского пошива, — попросила Ольвия. — И, знаешь… Купи три. Три разных, чтобы я могла выбрать. Деньги в дорожном мешке.

— Госпожа Арэнт, я могу дать получение вашему слуге? — спросила Флэйрин взяв из горки на столе несколько серебряных монет.

— Да, конечно. Мне будет приятно, если Гурвис сможет помочь вам, — говоря это графиня даже слегка улыбнулась.

— Только это займет немало его времени, — предупредила вампирша и, когда Ольвия кивнула, обратилась к слуге. — Сходи в мясной ряд и купи две бутылки свежей говяжьей крови. Обязательно свежей. Скажи, что надо для одной очень сердитой госпожи. Одну бутылку принесешь мне, а вторую нужно отнести в Румус, — Флэйрин стало немало труда, чтобы объяснить, где найти Карлен. — Старуха — вампирша, — добавила Флэй, — выглядит она страшновато и может напугать тебя грозными речами, но ты ее не бойся. На самом деле она добрая. Передай ей, что Флэйрин помнит о ней и придет вечером.

Едва Гурвис убежал, сжав в кулаке серебряные монеты, как дверь распахнулась и в комнату вошла Флайма. Глаза ее были испуганы, метались по сторонам. Первые мгновения она не могла произнести ни слова.

— В чем дело, Огонек? — спросил я, шагнув к ней.

— Дело плохо, Райс… — отозвалась она.

Глава 2

Каверзный вопрос

— Ты заходи, — пригласил я Флайму. — Чего такая напуганная?

— Я не стану говорить кто она, — язвительно заметила вампирша, глянув на меня, затем улыбнувшись Ольвии. — Поберегу нервы госпожи Арэнт.

— Флэй, пожалуйста… — я повернулся к вампирше, понимая ее намек, ведь моя кровопийца знала, что я переспал с Флаймой. И если бы она сейчас это сказала, то все мои объяснения с Ольвией стали бы намного сложнее.

— Как всегда, ради тебя, мастер Райс. А еще

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.