Через пески - Хью Хауи Страница 30

Тут можно читать бесплатно Через пески - Хью Хауи. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Через пески - Хью Хауи

Через пески - Хью Хауи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Через пески - Хью Хауи» бесплатно полную версию:

Старый мир погребен под песками. Те, кому удалось выжить, или нашли пристанище в бесплодной колорадской пустыне, среди постоянно перемещающихся дюн, или поселились в небольшом полудиком городе, в буквальном смысле построенном на песке. Особо отчаянные пустынножители пересекают Ничейную землю, чтобы попытать счастья во враждебной чужой империи, но, кроме рабской работы на рудниках и постоянной угрозы смерти, им там ничего не светит. Палмер и его сестра Лилия, оба профессиональные драйверы, наняты одной из местных преступных групп для поисков под слоями песка древних бункеров с ядерными боеголовками. Им пока еще невдомек, что этими своими находками они вскоре поставят под угрозу не только собственное существование, но и будущее окружающего их мира…
Впервые на русском!

Через пески - Хью Хауи читать онлайн бесплатно

Через пески - Хью Хауи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хью Хауи

он добрался до баллонов на четырехстах метрах. Это оказалось болезненным, но не слишком. Он наблюдал за тем, как Лилия переправляет по четыре чемодана зараз, даже не прикасаясь к ним, и притом без маски. Как? Он понятия не имел. Но он видел это собственными глазами.

Он помог доставить на поверхность несколько чемоданов, но большую часть работы выполнила Лилия. А теперь она управляла сарфером так, будто всегда умела это делать, с глупой улыбкой на лице, беззаботно опустив платок. Ветер надувал паруса, гудели корпуса, потрескивали от напряжения снасти…

Но вот Палмер почувствовал: что-то не так. Улыбка исчезла с лица Лилии, и она широко раскрыла глаза. Посмотрев вперед, он увидел шедшие им наперерез три сарфера, которых не было еще несколько мгновений назад, – вероятно, они прятались за дюнами. Мачты были сдвоенными, половинной высоты, чтобы легче скрываться за песчаными гребнями. Зато парусов стояло вдвое больше, чем на обычных сарферах, и они были красными. Сообразив, что происходит, Палмер в панике бросился к рулю, забрав румпель у Лилии.

– Сматывай шкот! – крикнул он. – Крути лебедку!

Сарферы преграждали им путь, и Палмер свернул на восток, к склону дюны. Лилия уперлась обеими ногами в переборку, навалившись на ручку лебедки. Парус опал, и сарфер, идя почти параллельно ветру, накренился, взбираясь по крутому склону. Два чемодана на носу свалились с батута и плюхнулись в песок. Палмер не обращал на это внимания. Ему нужно было лишь не попасть в ловушку, после чего они легко ушли бы от медлительных пиратов.

Взмывая вверх, он видел злость и досаду на лицах разбойников, смотревших, как добыча ускользает из их сетей. Лилия еще немного приспустила парус, и Палмер сказал ей, что этого достаточно. На вершине дюны ветер ударил в паруса со всей силой. Палмер повернул румпель, направляя корабль вниз, но было уже поздно. Один из корпусов оторвался от песка, и сарфер опасно накренился, а затем под воздействием ветра начал заваливаться набок. Палмер предугадал грядущую катастрофу: вот опрокидывается сарфер, вот зарывается в песок мачта, вот корабль на всем ходу врезается в слежавшийся грунт. Перед глазами Палмера промелькнула вся его жизнь, прежде всего – то главное, что было в ней: отец, сидящий на большой стене и смотрящий на восход; изуродованное безжизненное тело Хэпа; последние объятия Вик; тот миг, когда он ввалился в пескоскребы Данвара и совершил нечто…

Послышался громкий хлопок, гик дернулся и нагнулся вбок. Сарфер с тошнотворным глухим стуком приземлился обратно на левый корпус, вместо того чтобы опрокинуться и развалиться на части. Главный парус хлопал и трепетал на ветру, шкот оторвался. Сарфер резко затормозил, потеряв ход. У вцепившейся в лебедку Лилии был в руке аварийный нож, и она разрезала шкот – парус не успел опрокинуть их.

Палмер снова взглянул на пиратов, которые поправляли паруса, собираясь явиться по его душу. Красные паруса. Легион Лоу-Пэба. Он взглянул на гик, где болтался разрезанный трос, безвольный и бесполезный.

Он понял, что все достанется им. Оставалось только сидеть и ждать.

– Ни с места, мать твою! – крикнул один из пиратов с носа сарфера, когда тот с хрустом затормозил. Парню на вид было лет тринадцать-четырнадцать, не больше. В руках он сжимал арбалет. Палмер больше опасался случайного вылета стрелы – вряд ли мальчишка умел пользоваться этим оружием. Он загородил собой Лилию, глядя на три сарфера, окружившие их.

– И не подумаю! – крикнул Палмер сквозь шумное хлопанье своего бесполезного паруса.

– Опусти паруса, – потребовал рулевой одного из сарферов.

Не опуская рук, Палмер подошел к мачте.

– Спокойно, – сказал он Лилии. – Все будет хорошо. – Он снял с крепления главный фал. Парус, обмякший под собственной тяжестью, беспорядочно повис на гике и принялся стелиться по песку. – Освободи гик, – велел он девочке и, когда та сняла трос с лебедки, свернул передний парус. Сарфер перестал дрожать на ветру и замер между дюн.

На трех кораблях было не меньше дюжины разбойников, и все они не сводили взглядов с содержимого багажника и батутов. Трое уже спрыгнули с сарфера, чтобы подобрать свалившиеся чемоданы. Некоторых Палмер знал в лицо – они появлялись в Лоу-Пэбе, – но не по имени.

– Можете оставить эти два как плату за проход, – сказал Палмер. На всех трех кораблях раздался смех. – А если хотите купить что-нибудь, дам скидку, – добавил он.

– Мы заберем все вместе с кораблем, который ты украл, – крикнул мальчишка с арбалетом.

Рядом с ним, на носу сарфера, появился капитан. Палмеру показалось, что он видел его в «Медовой норе».

– Ты ведь Следж, верно? – спросил он.

Тот кивнул. Палмер немало слышал о нем от Вик и ее приятеля. Следж почти год возглавлял Легион Лоу-Пэба.

– Тогда ты должен знать, что корабль не краденый, – сказал Палмер. – Марко оставил его моей сестре, а она – мне. Могу показать дайверские права. Если заберешь его, сам окажешься вором.

– Да пошел ты! – заорал кто-то с другого корабля, но Следж знаком заставил его замолчать.

– Господа, господа, прошу вас. Знаете, кто это? Палмер Аксельрод, сын Фаррена, младший брат Дюнной Дамы и открыватель Данвара!

Следж развел руками и напыщенно поклонился. Крики и голоса смолкли; остались только шум ветра, хлопанье спущенных парусов и жужжание турбин. Два пирата, бегавшие за чемоданами, вернулись и швырнули добычу в кокпит одного из кораблей.

– Значит, тебе известно, что этот сарфер мой, – сказал Палмер. – Как я уже говорил, оставьте те два чемодана себе. А мы продолжим путь…

– Мы заберем остальное, – заявил Следж. – Видишь ли, ты ходишь под нашими цветами, а это значит, что твоя добыча принадлежит Легиону Лоу-Пэба. Благодарим за службу. – Он махнул в сторону одного из кораблей, и его люди, спрыгнув на песок, направились к носу палмеровского сарфера, доставая ножи, чтобы разрезать удерживавшие груз тросы. – Естественно, ты получишь свою долю как член нашей команды. А когда покажешь нам, где ты все это добыл, лучшая банда Лоу-Пэба поможет тебе перетащить наверх остальное. Скажем… двадцать монет за чемодан. Сколько получается, две или три сотни?

– Что за хрень? – спросил кто-то из его команды. – Еще и платить этому говнюку?

Капитан спрыгнул с носа и подошел по песку к сарферу Палмера. Взглянув на чемоданы в багажнике, он подозвал одного из своих. Чемоданы, что были на носу, уже выгружали.

– Дай ему деньги, – сказал он одному из рулевых. – Он их заслужил. А вы, двое, помогите ему починить ту снасть, чтобы он смог доставить свой корабль к нам. Мы должны заботиться о своих.

Послышался смех и радостные возгласы. Следж поймал мешочек с монетами и, держа его, вытянул руки перед собой, глядя на Лилию. Та посмотрела на Палмера, будто спрашивала, что ей делать.

– Оставь себе, – сказал Палмер Следжу, зная, что всегда сможет

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.