Игорь Хорт - Дан два. Страница 36
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Игорь Хорт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-07-24 10:36:09
Игорь Хорт - Дан два. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Игорь Хорт - Дан два.» бесплатно полную версию:Игорь Хорт - Дан два. читать онлайн бесплатно
Я закончил свою длинную, вызванной необходимостью расставить все точки и акценты, речь и смотрел на произведенный ее эффект. Этими словами я подтверждал, что 'правила игры' мне понятны, что понимаю что такое 'ответственность', признавал, что глава Магистрата 'хозяин' в этом городе и тем более в своем Магистрате, давал ему понять, что готов к сотрудничеству, посредником в котором должен по моему мнению быть Краше, который и до этого им являлся, что показывало столь быстрое решение моих вопросов, которые без участия главы Магистрата не могли быть решены.
-- Вы, господин барон, несмотря на ваш возраст, произвели на меня очень благоприятное впечатление. - Улыбнулся мне Роух. - Не скрою, мне было очень приятно слушать вас и ваши слова. Я убедился, что вы очень разумный и серьезный человек. Пройдите в кабинет к нашему новому казначею, господину Краше, и подпишите документы на приобретение пристани и складов. Рад был с вами познакомится лично. Господин Краше проводит вас. Меня, к сожалению, ждут посетители. - Роух изобразил на своем лице сожаление.
-- Досвидания, господин Роух. - Я проследовал за бывшим клерком, а теперь казначеем города в его новый кабинет.
-- Ах, господин барон. - Сказал мне ликующий господин Краше. - Вы просто отлично справились с ситуацией! Мой приказ о назначение ведь еще не подписан и Роух колебался до последнего момента. Спасибо вам! Вы так точно и правильно повели дело, что я просто восхищен!
-- Вы несомненно заслужили эту должность, господин Краше. - Улыбнулся я новому казначею. - Я просто сразу понял, что ваше место в этом кабинете. Думаю и в будущем, мы с вами сможем проворачивать подобного рода дела, если будем поддерживать друг друга.
-- Да, да, да, да. - Краше влюбленными глазами осматривал свой новый кабинет
-- Теперь вы третий человек в этом городе. - Подлил я масла в огонь. - Вот видите, к чему может привести дружба с простым бароном.
-- Не такой вы и простой, господин барон, человек, каким хотите казаться. - Одобрительно посмотрел на меня Краше. - Пристани и склады нашего города, которые вы сумели купить, сами говорят за себя. - Вспомнив, за чем я пришел в Магистрат, господин Краше быстро принес документы и я подписал договор купли-продажи. Две карты на анонимного клиента одна в пятьсот тысяч золотых, вторая в двести перекочевала в сейф казначея города.
Забрав папку с документами и договором, по которому я стал владельцем пристани и складов, я тепло попрощался с новым казначеем города и отправился домой, к ждущим меня напарницам.
-- Дан, теперь ты стал еще и владельцем пристани и складов этого города. - Девушки просмотрели документы на пристань, склады и земельный участок вдоль берега озера.
-- Не я мои дорогие напарницы, а мы. - Улыбнулся я. - Я стараюсь делать все, что бы наш небольшой и дружный коллектив жил как можно лучше.
-- Но такие траты! - Покачала головой Донь.
-- Ах, Донь. На что только не пойдешь, что бы мы могли жить в спокойствии и достатке. - Нахмурился я. - Я взял на себя тяжелое бремя управление пристанями и складами, только потому, что это постоянный источник денег. Нас, конечно, хотят надуть, вручив нам документы на порт и забрав у нас большие деньги. - Засмеялся я. - Поэтому сегодня нам придется поработать. Можно конечно отложить это на более позднее время, но, к моему большому сожалению, так неожиданно свалившийся к нам в руки порт требует нашего внимания и опеки.
-- Что нам предстоит совершить на этот раз? - Поощрительно спросила меня Лазуритта.
-- Нам нужно навестить одно очень и очень не хорошее место в этом городе. - Я показал на противоположной стороне города, на карте висящей над столом кабинета, интересующие меня место. - Это небольшой особняк, хозяин, барон Гуаридо, очень и очень интересная личность. У него просто огромная семья и масса поклонников.
-- Чем он занимается?
-- Как ни странно, но он пастор, Церкви бога Раулшана. - Улыбнулся я. - Скрытая жизнь этого города, да и любого города, таит в себе интересные открытия и тайны. - Я посмотрел на девушек уже очень серьезно. - Будет бойня. Причем очень серьезная, но нам очень нужно решить некоторые вопросы с бароном Гуаридо, пока мы не привлекли его внимание к себе и он сам не решил посетить нас.
-- Какие-то загадки. - Нахмурилась Лазуритта.
-- Нет ни каких загадок, Лазуритта. Мы сейчас переодеваемся и едем в гости к барону. Слушайте, что надо сделать. - Я развернул план Церкви бога Раулшана и особняка барона Гуаридо, стоящего на противоположной стороне улицы от храма...
Глава двадцать третья.
Мы с Зари доехали до особняка барона Гуаридо на нашей коляске запряженной двумя беговыми ящерами как раз перед обедом. Отправив кучера, домой, я позвонил в колокольчик и мне открыл дверь пожилой, одетый в дорогую старинную ливрею человек.
-- Что надо? - Хмуро поинтересовался он у меня.
Я ударом ноги пнул его в промежность, он упал на колени, мы с Зари вошли в большой зал, довольно внушительного особняка.
-- 'Мы на месте' - Пришла короткая мысль Донь.
-- Пойдем Зари, посмотрим, как тут встречают гостей. - Хмыкнул я, глядя на слугу, с завязанными за спиной руками и смотрящего на меня с ненавистью. - Похоже, тут не любят таких, как мы. - Я достал из сумки серебряный гвоздь и двумя ударами приколотил бедро слуги к деревянному полу. - Вот так-то лучше мой дружок. - Плоть пожилого слуги пахнула дымом, и он замер потеряв сознание.
-- 'Оборотни, как и любые другие существа, подвержены физическому урону находясь в человеческом облике. Трансформация в зверя занимает от пяти минут до секунд и зависит от возраста и силы особи. Живут семьями по восемь-десять особей. От трансформации в зверя удерживает серебро, колья из дерева 'осадол', которое по своей сути поглощает магическую энергию, выделяемую оборотнем для прохождения трансформации, в отличии от серебра, которое просто ее разрушает'. - Энциклопедия магических наук, страница девятьсот вторая, статья 'Оборотни'.
Мы с Зари достали мечи и начали быстро обследовать первый этаж, активировав защитные амулеты и осторожно осматриваясь 'истинным зрением'. Я насчитал еще восемь особей. Нас пока не заметили, мы двинулись в сторону кухни, где находилось сразу пятеро оборотней, которые пока были в человеческом обличье. Зари распахнула дверь, я влетел в кухню и начал рубить мечами ошеломленных людей. Трансформироваться не успел ни кто. Зари и я быстро вогнали в тела исходящих кровью людей серебряные штыри и побежали, выскочив из помещения кухни, по лестнице наверх, где я 'видел' еще троих. Рев и шум схватки в кухне привлекли внимание, находящихся на втором этаже оборотней, они быстро трансформировались и выскочили в коридор, устремившись нам навстречу. Ментальный бич сбил двоих с ног, петли Яма затянулись на третьем, самом сильном и полностью закончившего трансформацию оборотне. Зари всадила серебряный кинжал в ближнего, оставив его в ране, и ушла из под удара бросившего на нас вожака.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.