Остров Дохлого дракона. Часть третья - Андрей Готлибович Шопперт Страница 4

Тут можно читать бесплатно Остров Дохлого дракона. Часть третья - Андрей Готлибович Шопперт. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Остров Дохлого дракона. Часть третья - Андрей Готлибович Шопперт

Остров Дохлого дракона. Часть третья - Андрей Готлибович Шопперт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Остров Дохлого дракона. Часть третья - Андрей Готлибович Шопперт» бесплатно полную версию:

Продолжаются приключения гнома Ивашки и его друзей
Первая часть здесь:

https://author.today/work/265621

Вторая часть здесь:

https://author.today/work/321026

Остров Дохлого дракона. Часть третья - Андрей Готлибович Шопперт читать онлайн бесплатно

Остров Дохлого дракона. Часть третья - Андрей Готлибович Шопперт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Готлибович Шопперт

тёплая. Ветер, помогавший гномам, совсем успокоился, и в лесу установилась волшебная тишина, даже листочки не шевелились. Праздник и разговоры закончились далеко за полночь. И только все улеглись спать, а Ивашка, уснувшим последним, казалось, и глаза, то не успел толком закрыть, как его разбудил Хулкур.

– Что случилось? – встревожился спросонья шкипер.

– Нужно обсудить одно дело, – загадочно улыбнулся молодой колдун.

– А позже нельзя? – Ивашка так спать хотел.

– Когда узнаешь, в чем дело, с тебя сон как рукой снимет, – пообещал ему Хулкур.

– Так говори, а то я сейчас снова усну.

– Пойдём, сначала разбудим эльфа, – предложил баньши.

– Ещё и Золта. Ну, значит, ты на самом деле что-то серьёзное затеял, – покачал головой Ивашка, – надеюсь не очередное нападение на гоблинов. Как я их не люблю, но думаю, пока надо остановиться.

– Гоблины здесь не при чём. Дело в магии. Хочу посоветоваться с вами об одном заклинании, вернее, об его применении, – по дороге к палатке эльфов объяснил Ивашке Хулкур.

Золт, когда узнал, что разговор предстоит о новом заклинании, мигом выскочил из палатки и присоединился к ним. Какой тут сон, если можно пополнить свои знания магии.

– Ну, рассказывай, – поторопил баньши эльф, когда они добрались до клёна колдуна.

– У меня есть книга заклинаний, – начал он, показав пальцем наверх, на своё дупло, – она досталась мне от дяди, а тому от его отца. Она очень древняя. Раньше я знал из неё только несколько заклинаний. А после вашего отъезда я всерьёз занялся магией. И нашёл там массу интересных вещей, и нужных, и, на первый взгляд, абсолютно не нужных, – он оглядел гордым взглядом (за себя или за дядюшкину книгу) друзей и продолжал, – так вот, среди этих заклинаний есть одно, которое я один раз прочёл и сразу же забыл, думал оно мне никогда не понадобится. Но тут вдруг появился Толстун со своей искалеченной рукой и я вспомнил об этом заклинании, потому что оно так и называется: «Восстановление утраченных частей тела», – Хулкур снова победно обвёл взглядом друзей. – Ну, как!

– Это на самом деле было бы замечательно, – сразу загорелся Ивашка, – а то Толстун на себя стал не похож. Ходит, молчит. Ни разу не улыбнулся с тех пор, как выздоровел.

– И что же тебе мешает вылечить Толстуна? Мы тебе, зачем нужны? – полюбопытствовал тоже обрадованный эльф.

– В толковании к заклинанию сказано, что нужно очень много энергии и чтобы рана была не зажившая, – высказал свои опасения Хулкур.

– Да – а – а! – почесал затылок Ивашка.

– Ну, с энергией, я думаю, проще, – махнул рукой Золт, – мы, если все вместе соберёмся, да из всех талисманов энергию вычерпаем, то всё гоблинское королевство в пепел превратим, так что на одну руку хватит, – он вздохнул, – а вот со свежей раной. Это надо с самим Толстуном поговорить, – решил эльф.

– В смысле, это ему ещё кусок руки отрубить, что ли? – удивился Ивашка.

– А ты разве знаешь, другой способ, как сделать «свежую рану»? – резонно заметил Золт Вейрин.

– Да – а – а! – опять протянул Ивашка. – Слушай, Хулкур, а ты уверен, что заклинание сработает? А то мы Толстуну отрежем ещё пол руки, а твоё заклинание не получится. Что тогда?

– Я его, конечно, не пробовал, – развёл руками баньши.– Может, на ком нибудь сначала испытать?

И тут в разговор вмешался Астадамус. Он зашептал Ивашке:

– Скажи, пусть принесёт книгу, я хочу посмотреть на это заклинание.

– Хулкур, принеси книгу, хоть взглянем на это заклинание, прежде чем руки рубить, – передал пожелание древнего мага Ивашка.

Хулкур согласно кивнул и полез на дерево, быстро, как кошка или белка. Пара минут и он уже снова был на земле с толстой книгой под мышкой. Ивашка бережно принял у баньши книгу, и тот помог гному открыть на нужной странице, любовно перебирая пожелтевшие от времени листы.

– Это бумага древних. Наша бумага, – подсказал Ивашке Астадамус.

– Вот это заклинание, – показал на непонятные чёрточки и крючочки Хулкур.

– Отдай ему книгу, пусть прочитает, – после короткого рассматривания книги сказал Ивашке квартирант.

– Прочитай заклинание, – попросил друга гном.

Хулкур осторожно принял книгу и стал нараспев произносить птичьи слова жёлтых баньши. Заклинание оказалось довольно длинным, Ивашке даже надоело его слушать, и в то же время он чувствовал, с каким напряжённым вниманием впитывает каждое слово Астадамус.

– И как? – поинтересовался у Ивашки эльф, когда Хулкур, наконец, закончил читать.

– Ну, что? – в свою очередь спросил Ивашка у квартиранта.

– Оно должно сработать, – немедленно откликнулся древний маг.

– Нужно идти за Толстуном, – решился шкипер.

– Нужно идти! – повторил как эхо Золт Вейрин. – Вот только, кто будет рубить руку ему, – и эльф покачал головой.

Толстун не спал. Сидел рядом со свей палаткой, и смотрел, как муравьишка тащит куда-то в одному ему известном направлении огромную соломинку. По сравнении с ним, конечно, огромную. Муравей был настойчив и хоть с трудом, но продвигал свою ношу.

– Толстун, – начал Ивашка, когда они полюбовались трудовым подвигом букашки, – тут Хулкур нашёл одно заклинание, оно может восстановить тебе руку.

– Хулкур? – Толстун вышел из транса, в котором опять пребывал.

– Там есть одно «но», – продолжал шкипер, – это заклинание срабатывает только на свежей ране.

– А, – разочарованно протянул Толстун, и хотел, опять было сесть, но тут до него дошло. – Когда? – коротко спросил он и вытащил из-за пояса кинжал.

– Я думаю, нам всем нужно подготовиться, – остановил его руку Золт Вейрин, – тебе к боли, нам к заклинанию.

– Я готов, –безапелляционно заявил боцман и Ивашка узнал в нём прежнего Толстуна.

– А ты сможешь сам себе это сделать, – поморщился Хулкур.

– Я сказал, что готов. Давайте учите своё заклинание.

– Хорошо, давайте так, – решился Ивашка, – действуем в том же составе и точно так же, как при перемене ветра и плюс ещё Хулкур. Всем поесть и приготовиться. Хулкур тебе тоже залезть в дерево нужно. Кто его знает, что значит – «Нужно много энергии». Лучше перебрать, чем недобрать.

На этом разошлись. Эльф пошёл

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.