Глаз бури - Александра Торн Страница 40
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Александра Торн
- Страниц: 88
- Добавлено: 2022-07-29 16:23:39
Глаз бури - Александра Торн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Глаз бури - Александра Торн» бесплатно полную версию:Подчиняясь таинственному зову, девять девочек из приюта в Фаренце выпрыгнули из окна, выходящего на канал, и… стали нежитью. Но это только начало. Впереди другие смерти и опасности, угрожающие всему Континенту, а потому Лонгсдейл и комиссар Бреннон вынуждены покинуть Блэкуит и прибыть в Фаранцу, где находится запечатанный консультантами провал на ту сторону, В ходе расследования Бреннон и Лонгсдейл находят ответы на все вопросы – и кто такие консультанты, и откуда они появились. Но в тот час, когда завесы падут, комиссару предстоит сделать самый сложный выбор…
Глаз бури - Александра Торн читать онлайн бесплатно
Все это прозвучало так, словно консультант успокаивал сам себя, и Бреннон подумал, что чертов пироман опять от них что-то скрывает. Пес, судя по беспокойным подергиваниям хвоста, тоже так считал.
– Чем ей это может грозить?
– Не знаю, – вздохнул Лонсгдейл. – Если бы я точно знал, то не оставил бы ее там без помощи. Нам остается только ждать, пока она проснется.
– Ладно, – недовольно сказал комиссар. – Что у вас тут?
– Это остатки контрактов – вроде того, что убил банкира Камальо. Чернокнижник держал при себе запас. Не бойтесь, они уже безопасны.
Бреннон окинул взглядом почерневший склад и инквизиторов, которые кропотливо собирали улики.
– Судя по тому, сколько здесь магических штук, мы накрыли его логово. К тому же тут держали вашего коллегу.
– Думаю, вы правы. К сожалению, вокруг слишком много остаточной магии, чтобы применять заклинания внутри склада, но к вечеру, полагаю, я уже смогу заняться следом от прыжкового амулета.
– Уверен, этот ублюдок упрыгнул куда-нибудь на край света, – проворчал Натан, – хоть пироман и силится убедить меня в обратном.
– Даже не знаю, что для нас лучше, – покачал головой Лонгсдейл. – Он собирал все, что хоть как-то могло привести его на ту сторону. Конечно, бо́льшая часть этих предметов совершенно бесполезна, но сам факт такого неослабевающего интереса меня пугает. Тем более что чернокнижнику, в отличие от множества других чародеев, практически удалось… – Он смолк и посмотрел в сторону залива. Пес, вспрыгнув на руины стены, тоже глядел на морские волны. Вдали, в туманной дымке, едва виднелась Лиганта. – Он успел перевести Уркиолу в другое место. Значит, намерен продолжать.
– Или он не смог убить консультанта, – хмыкнул Бреннон, – запер в каком-нибудь чулане, а сам удрал поближе к мазандранской границе. Если к нам прибудут ваши коллеги, то разделим усилия – будем искать и Уркиолу, и чернокнижника.
– Может, они находятся в одном месте.
– Хорошо бы, но чернокнижник понимает, что в таком случае сильно облегчит наши поиски. Кстати, Редферн считает, что он использует Уркиолу в качестве многоразовой жертвы.
Пес заворчал сквозь зубы.
– Это более чем вероятно, – заметил Лонгсдейл. – Он не сумеет открыть с такой жертвой портал на ту сторону, но вот трещины…
– Что это вообще за дьявольщина? Почему он смог проделать трещину, а скажем, Джейсон Мур замахнулся аж на целый портал?
– Трещины можно пробить только рядом с крупным провалом на ту сторону. Потому-то и нужно закрывать провалы как можно скорее. Если оставить даже маленький, то со временем он начнет расти, а чем больше дыра, тем выше риск появления трещин даже без помощи чернокнижника.
– Тогда почему вы не бросились к провалу в Эдмуре сразу, как приехали в Риаду?
Пес пристально посмотрел на комиссара. Лонгсдейл долго молчал и наконец тихо произнес:
– Я не смог найти жертву. Провал можно закрыть, только принеся жертву, а я… я не могу убивать людей просто так.
– Черт. Простите. Как я мог забыть, – сокрушенно вздохнул комиссар. – А этот, на Лиганте? Молот сможет его заткнуть без жертвоприношений?
– Будем надеяться, что до этого не дойдет. Молот уничтожит тут все, а обычный способ… Вы же понимаете, что для такого провала недостаточно одной жизни.
– Я бы с удовольствием сбросил туда чернокнижника вместе со всей его бандой, – буркнул Бреннон. – Хоть это и против правил.
– Рационально, – кивнул Лонгсдейл, и комиссар поперхнулся. – Но, к сожалению, для этого нужно подойти к провалу, а это невозможно ни для кого из нас. Думаю, даже вивене это будет не под силу.
– Тогда как мы сможем применить этот ваш Молот, если к провалу толком не подобраться?
– Вы же не всерьез рассматриваете такой вариант? – забеспокоился Лонгсдейл. – Последствиями будут как минимум землетрясение и огромная волна, которая обрушится на побережье.
Комиссар задумчиво опустил голову. Он не особо верил в то, что Молот Гидеона настолько могуч – скорее, полагал Натан, у страха глаза велики, а заклятие овеяно такими легендами, что даже консультанты верят в его особую мощь. Однако идея оставить провал на Лиганте как есть Бреннону крайне не нравилась. Даже если они переловят эту банду во главе с чернокнижником – то где гарантия, что через десять-двадцать лет не появится другая? Да и сам провал тоже штука непредсказуемая – а если он еще и способен расти, как говорит консультант…
– Я не хочу, чтобы эта дыра тут так и осталась, – наконец произнес Бреннон. – После поимки чернокнижника нужно будет придумать способ, как ее заткнуть, не дожидаясь, пока она сама рванет.
– Я уже размышлял об этом, но мне пока ничего не приходит в голову.
– А если вы, консультанты, соберетесь в кружок и подумаете хорошенько? Мисс Эттингер уже вызывала сюда ваших коллег. Кстати, я хочу вернуться в дом и встретить их. Если тут нет ничего срочного…
– Пожалуй, что нет. Если что-то появится – я пришлю к вам Джен. Что она там делает, кстати?
– Дает свидетельские показания, – буркнул комиссар.
«Маргарет», – прошелестело рядом. Девушка шевельнулась. Она как будто медленно поднималась на поверхность из морской глубины. Волны расступались, и сквозь воду все ярче сиял солнечный свет.
«Маргарет…» – Этот голос был ей знаком, но звучал не так, как она привыкла. Вздрогнув во сне, девушка обеспокоенно потянулась навстречу зову. Сон отпускал ее неохотно, волны снова стали смыкаться над головой.
– Маргарет?
Девушка устремилась вперед, к свету солнца, тихому, глуховатому голосу, вырвалась из сонных волн, и на нее нахлынули ощущения, которые казались давно забытыми: прикосновение шелковой сорочки к коже, запах свежих, накрахмаленных простыней и наволочек, мягкость пуховой подушки под головой, тепло бархатного одеяла. Из окна струился свет, приглушенный прозрачными шторами. Маргарет растерянно смотрела на него сквозь ресницы, пока чья-то сухая теплая ладонь не коснулась ее лба.
– Жара нет, озноба тоже, – произнес тот же голос. – Физически вы полностью здоровы. Как вы себя чувствуете?
Рука исчезла. Маргарет поморгала, села, опираясь на локоть, и посмотрела на говорившего. В первую секунду она узнала только его глаза.
– Боже мой, Энджел, что с вами?! – Она метнулась к нему и схватила за иссохшую морщинистую руку. – Как… как это… это из-за трещины, да?!
Наставник слабо вздрогнул и попытался разжать ее пальцы.
– Маргарет, – наконец мягко сказал он. – Отпустите. Я теперь более хрупкий, чем вы.
Девушка выпустила его запястье и со страхом увидела глубокие, наливающиеся краснотой следы от своих пальцев. Она подняла свою руку к глазам – но ничего не изменилось. Маргарет коснулась своего лица.
– Возьмите. – Старик протянул ей зеркальце. Она схватила его – но в зеркале не отразилось ничего… ничего пугающего или непривычного.
– Я выгляжу как и раньше, – растерянно и полувопросительно пробормотала мисс Шеридан. Энджел оперся спиной на столбик кровати. – Простите, пожалуйста! Вам
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.