Гарри Гаррисон - Стальная крыса поёт блюз Страница 44
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Гарри Гаррисон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 56
- Добавлено: 2018-07-24 11:49:15
Гарри Гаррисон - Стальная крыса поёт блюз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Гаррисон - Стальная крыса поёт блюз» бесплатно полную версию:Одна из многочисленных научных экспедиций обнаруживает в космосе артефакт, предположительно созданный не людьми, а иной формой жизни. Поскольку других свидетельств существования инопланетян нет, переоценить значение находки невозможно, но, к сожалению, во время вынужденной посадки на планету Лайокукае, служащую местом ссылки для разнообразных преступников, артефакт похищают местные жители. Галактическая Лига обращается за помощью в ее поисках к Джиму ди Гризу… который к тому же получает и дозу смертельного яда, противоядие к которому ему дадут только после выполнения задания.
Гарри Гаррисон - Стальная крыса поёт блюз читать онлайн бесплатно
— Ничего и никого. Мы тщательно просканировали местность до самого полюса. Пусто.
— Спасибо. Конец связи.
Чудненько.
— По сторонам — ни души, по курсу — то же самое, — сообщил я Флойду. — Так что будем идти вперед, пока эта пластмассовая легавая не сделает стойку на тахион. Или пока не доберемся до Северного полюса и не дадим дуба от стужи.
— У меня тут вопросик назрел. Что такое тахион?
— Хороший вопросик. До сего времени я полагал, что это гипотетическая величина, рожденная физиками в потугах объяснить принцип действия Вселенной. Из племени субатомных частиц, существующих либо в волновой, либо в корпускулярной форме. Пока их не наблюдают, они не существуют в реальности. Принято считать — а кто я такой, чтобы сомневаться? — что они живут в вероятностном логове многих возможных наложенных состояний.
У Флойда начала отвисать челюсть, взор затуманился. Он потряс головой.
— Джим, нельзя ли помедленнее? А то я уже давно отстал.
— Конечно. Извини. Попробуем так. В физике есть различные частицы. Фотон — частица световой энергии, электрон — электрической. Понятно?
— Ага. Пока иду рядом.
— Гравитон — частица гравитационного поля, а тахион — частица времени.
— Виноват, опять отстал. Я думал, частицы времени — это минуты и секунды.
— Так и есть, Флойд, но только для простых людей вроде нас с тобой. У физиков извращенный взгляд на вещи.
— Верю. Извини, что спросил. Пора отдохнуть. Ежечасно — пять минут, не забыл?
— Ты прав. — Я достал фляжку, глотнул, потом свистнул мохнатому терминалу, почти скрывшемуся с глаз. — Бобик, к ноге! Привал.
— Ты — начальник, — согласилась ИРИНа. Бобик вперевалочку прибежал назад, тявкнул и обнюхал рюкзак, уже опущенный на землю.
— Не перебарщивай с реализмом! — взревел я. — Еще не хватает, чтобы какая-то пластмассовая псина задирала ногу на мое имущество!
Путешествие продолжалось в том же духе, и казалось, ему не будет конца. Как и мы по бескрайней равнине, солнце еле плелось по небосводу и не выказывало ни малейшего намерения обгонять нас. Через пять часов усталость начала брать свое. Флойд шагал впереди, довольно сильно обогнав меня.
— Не притомился еще? — крикнул я.
— Не-а. Здорово!
— Для тех из нас, кого не превратили в отбивную.
— Еще немножко, ладно?
«Еще немножко» означало гораздо больше, чем мне бы хотелось, и я уже подумывал, не взмолиться ли о пощаде, но тут на выручку пришел Бобик.
— Гав-гав, джентльмены. Только что сквозь меня просвистела парочка тахионов. Я могу ошибиться с первым, но второй… и третий!
— С какой стороны? — спросил я.
— С той, куда мы идем. Если не отклоняться от курса, найти его будет проще простого. Но отклонение вполне вероятно… Даже очень вероятно, я бы сказала.
— Ага! — поддакнул я. — Да будет тебе известно, у меня безотказный нюх на экивоки. И даже обломок корабля, с которым я вынужден общаться посредством синтетической шавки…
— Не надо! Мне больно слышать слово «древний».
Хорошо, попрошу прощения. Когда растолкуешь последнюю оговорку.
— Та прощен. Я изучила кривизну планеты, гравитационные и прочие факторы, но по-прежнему вынуждена считать, что на поверхности источник тахионов отсутствует.
— Намекаешь, что эта штука ушла в подполье?
— Подполье — самое подходящее слово. Она под полем.
Я судорожно стиснул зубы.
— Тремэрн, вы не могли бы подключить адмирала?
— Джим, я здесь. ИРИНа предупредила меня чуть раньше, и с той самой минуты я слежу за развитием событий. Пока все не выяснилось, я не хотел нервировать тебя…
— Новостью, что мы зря не прихватили лопату. Чем вы не хотите меня нервировать?
— Я просто ждал новых данных. Послал низколетящий зонд на поиски гравиметрических аномалий, которые заметила ИРИНа. Похоже, их там полным-полно.
— Что еще за аномалии? Линзы металлоносных руд?
— Совсем напротив. Полости под землей.
— Впечатляет. Все, до связи. По крайней мере, мы хоть знаем теперь, где находка.
— Где? — спросил Флойд, участвовавший в разговоре несколько односторонне.
— Под землей. Впереди не то пещеры, не то каверны. На поверхности ничего не видно, но они есть; ИРИНа и адмирал уверены, что находка где-то там. Может, отдохнем наконец и подождем новостей?
— Думаю, можно.
Флойд думал правильно — едва мы рухнули наземь, в нашу сторону понесся целый рой пуль. Они просвистели там, где только что находились наши головы.
В руке у Флойда я увидел большой уродливый пистолет. Он нисколько не помешал моему спутнику ловко юркнуть на четвереньках мимо меня к земляному валику под ближайшим полпеттоновым деревцем.
— Мы под огнем! — крикнул я в челюстефон.
— Противник вне видимости. Бобик встал на задние лапы и вдруг высоко подпрыгнул, не обращая внимания на новую очередь.
— Гав-гав! Может, для кого-то и вне видимости, а для меня — как на ладони.
— Кто это?
— Не кто, а что. Какое-то устройство, врытое в землю. Хотите, я с ним разделаюсь?
— Если сможешь.
— Р-р-р-р!
Он удлинил лапы и рванул с такой быстротой, что мы едва не потеряли его из виду. Через несколько секунд до нас донесся приглушенный расстоянием взрыв, и по земле забарабанил дождь обломков.
— Быстро, — пробормотал я.
— Спасибо. — Бобик вырос перед нами с куском металла в зубах. — Если хотите взглянуть на останки — пожалуйте за мной.
Мы пожаловали за ним к дымящейся воронке. Посреди нее валялся исковерканный механизм. Бобик выплюнул обломок, вытянул шею, задрал хвост и ткнул передней лапой.
— Дистанционно управляемая пулеметная установка. Заметьте: верхняя часть закамуфлирована грязью и вьющимися растениями. С помощью гидравлики может подниматься над землей. Вот эта красная жидкость — вовсе не кровь, а битое стекло из оптического прицела. Обратите внимание на счетверенный пулемет Рапеллит-Бинетти-Икс-Девятнадцать. Восемнадцать выстрелов в секунду. Пули бронебойно-разрывные.
— ИРИНа, с каких это пор ты спец по оружию? — поинтересовался я.
— С давних, пирожок ты мой сладкий. Когда-то моя профессия требовала глубоких познаний в этой области. А еще я знаю, что пулеметы этого образца не производятся уже пять веков.
Глава 23
Я глотнул еще воды, мечтая о чем-нибудь покрепче. В кои-то веки выдалась минутка, когда мне не нужна ясная голова.
— Сколько, говоришь? — Я не получил ответа — поддельный пес уже зарывался под турель, суча лапами, как настоящий, и разбрасывая грязь.
— Пятьсот, — сказал Флойд. — Да неужто такое возможно? Кому могло понадобиться это старье?
— Тому, у кого под рукой не оказалось ничего получше. Перед нами загадка, и ее предстоит разгадать. Помнишь, чем уничтожили лабораторию? Древней взрывчаткой. Тоже ведь старье. О чем все это говорит? О том, что планета, возможно, была обитаема еще до того, как на нее начали сметать социальный мусор. Что, если потомки первопоселенцев укрылись под землей? Это вероятно. Лайокукаю превратили в тюрягу минимум пять веков назад. Вот сколько времени прячутся эти таинственные аборигены. И они, наверное, закопались еще до того, как Лига обнаружила планету. Потому-то о них никто и слыхом не слыхивал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.