Тайная стража Караса. Тайны дома Вэлмаров - Анна Велес Страница 47
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Анна Велес
- Страниц: 53
- Добавлено: 2024-05-28 16:13:31
Тайная стража Караса. Тайны дома Вэлмаров - Анна Велес краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайная стража Караса. Тайны дома Вэлмаров - Анна Велес» бесплатно полную версию:У герцога Караса Роже Ренара накопилось много дел и проблем, и самая опасная из них — стало известно, что вернулся его давний враг. Но и у Дюка и его отряда не все гладко. Неизвестный напал на Алику и ранил ее. Пока маги лечили воительницу, она нашла новое задание для отряда. Стража отправляется в поместье Вэлмаров — большой дом на окраине столицы. Говорят, все, кто вошел внутрь, уже никогда не возвращаются назад. Стражам предстоит выжить в этой ловушке, а заодно узнать тайны, способные помочь герцогу.
Тайная стража Караса. Тайны дома Вэлмаров - Анна Велес читать онлайн бесплатно
— Это не так, — возразила ей Мариетта. — Он защитил это место магией.
— Обычные иллюзии, — сообщила Мэйли, осматривающая что-то на полу у дальней стены. — Знакомо уже. Конечно, и я, и ты, командир, почувствовали бы след с улицы. Но это и все. Хотя там же по всему периметру была магия. Не разобрать, пока не войдешь.
— К тому же, — продолжила Герцогиня. — Даже если бы Мэйли смогла почувствовать эту магию, и вы прошли бы сразу сюда, мне сейчас не с кем было бы разговаривать. Мои ученики всю ночь убирали ловушки. Двоих придется хоронить.
— Если так… — Жако поежился. — Мы-то ладно, нам повезло. Да и маг у нас знатный. Но вот я не понимаю, а как тогда сюда простые люди попадали? Ты помнишь, командир? Ты говорил, что этот дом, как лабиринт, и вся магия туту для того, чтобы привести жертв в нужное место. Это вот сюда что ли? Но как?
— Интересный вопрос, — Мариетта благосклонно улыбнулась Стражу и кивнула Дюку так, будто он все еще был учеником Школы Тайн и смог хорошо выполнить упражнение. — Людей, кого заманил мой младший сын, на самом деле вели именно сюда. Вы помните псов? Думаю, это незабываемо. Так вот именно Гончие загоняли сюда жертв.
— Собачки станут моим ночным кошмаром, — заметил дознаватель. — Но если тут были еще ловушки, как люди их проходили? Тем более, когда за ними по пятам шли монстры? Времени на осторожность и размышления у жертв точно не было.
— Он их встречал, — серьезно пояснила Мэл. — Командир, помнишь же, колдун подчинил себе псов. Гончие гнали людей до определенного порога. А там Мюррей что-то с ними делал.
— Подчинял своей воле? — предположил Роже. — И приводил сюда. Но только вот я не понимаю, как у моего дурного братца самого хватало сил на это?
— Вот это да, — согласилась с ним отрядный маг. — Мне туго тут было. Слишком много магии кругом, сама тратишь все постоянно. Мы с командиром тоже не знали, как колдун сам тут выживает.
— Сила храма, — коротко напомнила Герцогиня. — Это спасло тебя от полной потери сил. Я говорила уже, что тут был храм покровителя лекарей. Эта магия служит еще и защитой. И снова. Здесь кругом было много заклинаний Мюррея. Он создал надежный кокон, скрывающий его от магического фона дома.
— В чем-то безумный план, — заметил Дюк, и тут же спохватился, вспомнив, кем приходится Мюррей Ренарам. — Простите.
— Он был безумен еще до этого, — буркнул Роже.
— Мэл говорила, что дикая магия сводит с ума, — важно заявил Тран. — Это же все не нормальная магия, да? Не такая, какую наши маги пользуют?
— Стиль моего младшего сына, — с горечью признала Мариетта. — Опасное соединение старого и нового. Не знаю, насколько сильно это влияет на него самого, но он точно не остался прежним.
— Не настолько он сошел с ума, — возразила Алика. — Свихнувшийся маг теряет осторожность. Мы все это видели во время войны, и наверняка, не раз. Когда магия подчиняет человека себе. Но Мюррей хитер. Этого отрицать нельзя.
— Кузина права, — серьезно согласился Роже. — Он столько времени водит нас за нос. Он спокойно прятался тут, практически у нас под носом, более двух лет. Безумец на такое не способен.
— Ага, — кивнула Мэйли, продолжавшая изучать следы чужой магии. — Только все равно не понимаю, зачем ему это все. Зачем он убивал? Что он тут делал?
— К сожалению, я тоже этого не знаю, — признала нехотя Герцогиня.
— Но что вы видите здесь? — решил уточнить Дюк. — Хоть что-то же можно узнать по знакам?
Весь пол ритуальной залы Мюррея был покрыт символами. Как и стены. Многие дознаватель смог узнать. Но совместить их, раскрыть весь замысел колдуна, он был не в состоянии. Хотя… Если уж Мэл и Мариетта не могут, куда ему, Дюку, после нескольких месяцев одного курса Школы Тайн?
— Вот тут, там, там и там, — отрядный маг указала на места, где линии рисунка сходились в неровные звезды. — Он оставлял жертв здесь. Наверное, правда, как-то лишал их воли. Четыре угла. И знаки тут, как в комнате, где мы нашли пустотыша. Похожие, но…отличия есть.
Она присела на корточки, изучая символы.
— Ловушка для отнятия души, — назвала это Герцогиня. — Четыре жертвы, кто отдавал Мюррею свои жизненные силы.
— Источники, — понял Роже. — Как я с трудом, но помню, если их расставляют по четырем сторонам света, они должны обозначать стихии. Жертвы духам?
— Нет, — Мэл осторожно провела пальчиками вдоль какой-то ломанной линии. — Когда обращаешься к стихии, надо как-то ее обозначить. Ну, знак, что ты ее зовешь. Понимаешь, Ваша Светлость? А тут такого нет вообще.
— И все же эти места равноудалены друг от друга, — заметила Алика.
— Да и по сторонам света совпадают, — поддержал ее Жако. — Я Мэл помогал их определить. И помню еще. Точно же, это север, запад, юг и восток.
— Но квадрат стихий почему-то внутри основной фигуры, — Герцогиня следовала теперь по периметру помещения, как и отрядный маг, изучая каждый символ. — И тут есть еще пять углов. Пять точек. Портал? Но… Сколько же жертв ему было нужно для всего этого?
— Не сходится, — уверенно сказал Дюк. — Я не думаю, что колдун сильно заботился о своих жертвах. Вряд ли он нашел им тут тюрьму, где держал тех, кто попался. Вряд ли он кормил их, содержал, пока набиралось должное количество.
— Достаточно погрузить человека в транс, замедлить его жизненные процессы, — чуть пожала плечами Герцогиня. — Такое тело в магическом сне пролежит долго.
Ее слова были циничны. Тран недовольно засопел, Жако просто отвернулся, пряча свои эмоции. Алика неприятно прищурилась.
— Хорошо, — Дюк говорил ровно, ему тоже не понравилось, но он понимал, что у магов свой немного иной, иногда не совсем совместимый с моралью взгляд на свое искусство и способности. — И сколько такая жертва протянет? От силы неделю. Без пищи и воды человек не живет даже в трансе. Нет. Это что-то иное. Девять живых жертв ему не собрать. И вообще…
Дознаватель вытащил из-за пояса нож, присел, стал старательно счищать краску, какой была проведена ближайшая к нему линия.
— Мы дезактивировали поле, — недовольно сообщила ему Герцогиня.
— Мне так спокойнее, — усмехнулся дознаватель, закончив дело. — Теперь можно и попробовать.
Он оглядел свой отряд.
— Нас пятеро, — стал распоряжаться он. — Давайте встанем в тех точках, что похожи на концы лучей звезды. Ваши Светлости? Могут ваши люди занять места в квадрате?
— Посмотрим, на что похоже? — понял его Ренар. — Стой со мной. Остальные, будьте добры удовлетворить просьбу нашего командира.
Мягкий приказ, но он был
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.