Морис Делез - Клинки Лемурии Страница 48

Тут можно читать бесплатно Морис Делез - Клинки Лемурии. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Морис Делез - Клинки Лемурии

Морис Делез - Клинки Лемурии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Морис Делез - Клинки Лемурии» бесплатно полную версию:
Бесстрашный атлант Кулл, прежде чем сделаться державным владыкой Валлузии, немало странствовал по свету, вел жизнь, полную захватывающих приключений и сталкивался с самыми разными людьми.

Морис Делез - Клинки Лемурии читать онлайн бесплатно

Морис Делез - Клинки Лемурии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морис Делез

— Как ты думаешь их одолеть? — спросил неожиданно появившийся Барус, который встал рядом с атлантом и облокотился о фальшборт.

— Бей врагов по одиночке — это не мной придумано.

— И барон на это согласится?

— А кто его спрашивает? — усмехнулся Кулл.

— Что ты задумал? — настаивал Барус.

— Не спрашивай. — Кулл посмотрел в глаза другу, — Все равно не смогу тебе ответить, потому что сам еще не все продумал. — И тут же пояснил: — Слишком многое будет зависеть от того, что нас ждет на острове. Если у барона хватило ума вернуться в свое логово, дело может оказаться трудным, но терять надежду все равно не стоит.

— Похоже, тебе стоило самому прямиком отправиться туда, — заметил Барус.

— Прах и пепел! Верно! Вот только людей у меня было маловато, да Ридо сидел на хвосте. Даже успей я высадить абордажную команду на берег, «Богиню Морей» заперли бы в гавани и вряд ли мне повезло бы во второй раз так же, как у Озера Блуждающих Звуков!

— А что изменилось сейчас? — удивился капитан «Акулы». — Ридо все равно придет! И ты сам говорил, что не знаешь, ждут ли нас на острове. Может, он пуст, а может, его охраняет сильный гарнизон. Особенно если оттуда барон черпает свои богатства.

— Если так, то он еще глупее, чем я думал! Ни одному здравомыслящему человеку и в голову бы нё пришло так рисковать щедрой кормушкой. Впрочем, это его дело, — заметил атлант. — Однако есть у острова один изъян, который, как ни исправляй, все равно останется.

— Что за изъян?

— Как я уже говорил, этот остров — сплошная скала… За исключением западной части, полого уходящей в море.

— Ее должны охранять, — задумчиво проговорил Барус.

— Правильно, — согласился Кулл. — Именно поэтому я и не стал высаживаться там. Нас наверняка ждали.

— Барон мог и вернуться, — снова напомнил грондарец.

— Верно, мог, — кивнул Кулл. — Но если Ридо на острове, он не знает, когда я появлюсь да и появлюсь ли вообще. Для него люди — грязь, ничто. Он вполне мог решить, что я плюнул на Лио и занялся своими делами. Именно поэтому я думаю, что его нет на острове. Он наверняка затаился неподалеку от архипелага и ждет весточки от своего человека из Дуур-Жада.

Барус обернулся и посмотрел на огромный оранжевый диск солнца, больше чем до половины погрузившийся в неспокойную темную воду. Небо нахмурилось. Скоро ночная мгла опустится на Ласковое море, и они снова двинутся на восток. Затем он взглянул на остров, который за это время почти не увеличился в размерах.

— Поэтому мы и тащим за собой лодки?

— Поэтому.

— Ну а остров-то ты как собираешься брать? Или это тоже секрет?

— Никаких секретов! — Кулл усмехнулся. — Ночью мы зайдем с запада, и половина твоих моряков высадится на берег. Нужно сделать это очень тихо, и учти: я не знаю, что за зверье обитает в том лесу, не говоря уже о людях! Тебе понадобится хороший следопыт.

— Пусть это тебя не беспокоит.

— Хорошо. Я же вернусь обратно и постараюсь до восхода скрытно войти в бухту и высадить людей.

— Кулл, пусть это тоже будут мои люди. Мне нужен корабль, и я хочу честно заработать его.

— Пусть будет по-твоему, — не стал возражать атлант. — Но тогда объясни им, что все теперь зависит от них. И еще: если сможешь прямо ночью сделать свое дело, быстро и без шума, отлично. Если возникнет хоть малейшая опасность, подожди до утра. Не лезь на рожон. Быстрота, конечно, для нас важна, но все-таки главное — внезапность. Помни об этом.

— Не беспокойся, — заверил друга Барус. — Что сможем, сделаем, но понапрасну рисковать не станем.

— Отлично, — кивнул Кулл. — Я почему-то думаю, что захватить остров будет нетрудно. Вряд ли у барона там много людей. А вот потом… — Он задумался ненадолго. — И лучше бы Харм подольше задержал Родого.

* * *

Камелиец все сделал как надо. С утра он отправился по тавернам выслушивать просьбы, жалобы и предложения. Родого, узнав, что «Богиня Морей» ночью покинула гавань, ринулся следом, но везде оказывалось, что Харм «только что был здесь» или «совсем недавно ушел». Взъерошенный и багровый от злости Родого носился по городу. Так продолжалось почти полдня, пока ему наконец не повезло: хозяин одного из припортовых кабачков сказал, что ожидает Харма с минуты на минуту. Родого сел и вздохнул с облегчением. Однако после второй бутыли турийского он понял, что может просидеть здесь вечность. Он вскочил и, не слушая уверений хозяина, что почтенный Харм должен вот-вот появиться, вышел на улицу. Тут ему и в самом деле повезло. Камелиец в окружении своих людей шел навстречу, и кабатчик с обиженным видом попенял Родого на его недоверчивость.

Разрешение на выход в море Харм подписал тут же, на улице, посетовав на то, что люди покидают Дуур-Жад: то «Богиня Морей» направилась куда-то на юг или запад, а теперь вот и почтенный Родого. Это бьет по карману содержателей таверн. Схватив бумагу, купец кинулся в порт, где его поджидал пузатый одномачтовик Ридо. И тут его ждало новое разочарование. Два пришедших поутру идиота перегородили своими галерами выход в море и отправились пьянствовать. Он проклял себя за то, что не наказал с утра капитану самому позаботиться об этом, и снова помчался по городским притонам. Правда, сначала он попытался договориться с вахтенными мешавших ему галер, но первый заявил, что на судне нет ни одного гребца, а второй и вовсе послал его к морскому демону под хвост.

Тем не менее рано или поздно все подходит к концу. Закончились и мытарства Родого. Злой на весь свет, он стоял на палубе кораблика, выгребавшего из гавани. День подошел к концу, на море опускалась ночь. Сколько времени пропало впустую! Впрочем, плевать на все! Хорошо еще, что вообще удалось выбраться живым из Дуур-Жада! С него хватит, больше он сюда не вернется! Он вспомнил пиратский рейд в горы и последовавшую за этим ночь, когда по всему городу вылавливали людей Ридо. Каким-то чудом он единственный сумел спастись, да и то лишь потому, что ему повезло: его мало кто знал, а из знавших Родого в лицо ни одному не удалось пережить страшной ночи. Но теперь все! Что бы ни говорил Ридо, как бы ни упрашивал, ни угрожал, нога его не ступит в этот треклятый городишко.

Почти сутки назад с Дуур-Жада унеслась стремительная и смертельно опасная «Богиня Морей», а теперь на юг, на встречу с эскадрой Ридо, уходило неуклюжее суденышко с десятком моряков на борту. Они двигались навстречу ветру, часто меняя галсы, стремясь быстрее доставить барону радостную и тревожную новость: его давний враг покинул пиратский остров.

В сгущавшихся сумерках одномачтовик решительно продвигался к цели, но ни капитан его, ни почтенный Родого не знали, что на всех островах архипелага еще утром подняли тревогу и теперь за ними наблюдают десятки глаз, выясняя, где еще успел укорениться ненавистный барон.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.