Гарри Гаррисон - Стань стальной крысой! (Книга-игра) [Ты можешь стать Стальной Крысой!] Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Гарри Гаррисон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-07-24 14:07:39
Гарри Гаррисон - Стань стальной крысой! (Книга-игра) [Ты можешь стать Стальной Крысой!] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Гаррисон - Стань стальной крысой! (Книга-игра) [Ты можешь стать Стальной Крысой!]» бесплатно полную версию:Последнее произведение Гарри Гаррисона из его знаменитой серии о Стальной Крысе представляет собой роман-игру — жанр, популярный на Западе, но неизвестный отечественному читателю. Поэтому несколько предварительных замечаний:
— следуйте советам вашего инструктора;
— попав в лабиринт, непременно запаситесь бумагой и карандашом, иначе вам из него не выбраться;
— прервав чтение, обязательно записывайте номер главы, на которой остановились.
Желаем удачи! Помните: только от вас зависит спасение Вселенной!
Гарри Гаррисон - Стань стальной крысой! (Книга-игра) [Ты можешь стать Стальной Крысой!] читать онлайн бесплатно
По-моему, ты выбрал верный путь. Ведь если вспомнить, почти все указатели на этой чертовой планете обманывали тебя. Весело перепрыгивая через ступеньку, ты сбегаешь по лестнице. Перед тобой — распахнутая дверь. Загляни в нее. Ты видишь вроде бы безопасную ярко освещенную комнату, посередине стоит кресло на колесиках, следы от колесиков ведут в тоннель, конец которого освещен ярким солнечным светом, рядом с креслом на полу надпись. В переводе с эсперанто она гласит: СПАСИБО, ЧТО ЗАГЛЯНУЛИ К НАМ, НО, К СОЖАЛЕНИЮ, ЗВЕЗДНОЕ ЧУДОВИЩЕ ДАВНО МЕРТВО. ПОЖАЛУЙСТА, СЯДЬТЕ В КРЕСЛО, НАЖМИТЕ КНОПКУ НА ПОДЛОКОТНИКЕ — И ОКАЖЕТЕСЬ СНАРУЖИ. ПРИЯТНОГО ВАМ ПУТЕШЕСТВИЯ. Я, как и ты, не знаю, насколько были правдивы какалоки. Решай, сядешь ли в кресло и, нажав кнопку, отправишься на [304]. Или побредешь по тоннелю вдоль следов от колес на [337].
50
Ты, беззаботно насвистывая и помахивая сумкой с дымовыми гранатами, идешь по тропе, усеянной черепами. Сейди не соврала — часов через пять ты видишь на ближайшем холме прогнившие крыши, а у дороги указатель: «Эндсвилль. 467 жителей». Тут издалека доносится жуткий вопль, в указателе что-то щелкает и число жителей сокращается до 466. Ничего не скажешь, пренеприятный городишко этот Эндсвилль! Но выбора у тебя нет, шагай дальше! Ты направляешься к городку и вскоре слышишь за поворотом тяжелое дыхание и громкие проклятия. К тяжелому дыханию и проклятиям тебе не привыкать, и, достав из сумки гранату левой рукой, а правой крепче сжав рукоять меча, ты смело поворачиваешь на [164].
51
Ты победил! Стражник на коленях молит тебя о пощаде: — О, могущественный незнакомец! Ты победил! И теперь можешь разрубить меня на части и пошвырять их с моста в реку! Но смилуйся над пожилым человеком! Через полгода я выхожу на пенсию. Сохрани мне жизнь, и я поведаю, как тебе избежать верной гибели у дальнего конца моста. Если пожалеешь старика, то ты — на [215]
Если будешь до конца непреклонен, устраняя опасность с тыла, разрубишь его на части, ты — на [45].
52
Ты поешь, вкладывая в песню всю душу. Неудивительно, ведь от успеха выступления зависит твоя жизнь! Песня кончается, и ты тяжело переводишь дыхание. Кабан, роя землю копытами, смеется: — Ха-ха-ха! Хо-хо-хо! Хрю-хрю-хрю! До чего же слаб и пуглив человек! Не бойся, я помог бы тебе, какую бы ты песню ни исполнил. Твое приключение на планете-о тюрьме подошло к логическому концу. Отправляйся с триумфом на [307] !
53
Что с того, что деревенька перед тобой напоминает городскую свалку? Ведь на табличке, прибитой к придорожному столбу, ясно написано «Хестелорт». Нет, не разворачивайся и не убегай! Ты же явился сюда не квартиру снимать, а разузнать о профессоре Гейстескранке. Вон и таверна. Как там она называется? А… «Вздернутый легавый». Нет-нет, это вовсе не дурное предзнаменование. Ведь ты же не рассчитываешь, что жители этой планеты любят блюстителей закона? Если зайдешь в таверну и за кружечкой холодного пивка расспросишь местных о профе, то ты окажешься на [139]
Или, может, опасаешься, что в таверне столкнешься с дурно воспитанными посетителями? Тогда подожди на [16]
, а как только из «Вздернутого» кто-нибудь выйдет, подойди к нему и узнай, где проф.
54
Ты, беззаботно насвистывая и вращая над головой «утреннюю звезду», идешь по тропе, усеянной черепами. Сейди не соврала — часов через пять ты увидишь на ближайшем холме прогнившие крыши, а у дороги указатель «Эндсвилль. 467 жителей». Тут издалека доносится жуткий вопль, в указателе что-то щелкает, и число жителей сокращается до 466. Ничего не скажешь, пренеприятный городишко этот Эндсвилль! Но выбора у тебя нет, шаг ай дальше! Ты направляешься к городку и вскоре слышишь за поворотом тяжелое дыхание и громкие проклятия. К тяжелому дыханию и проклятиям тебе не привыкать, и ты, лишь крепче сжав ручку «утренней звезды», смело поворачиваешь на [71].
55
Перед тобой крутой подъем. Но ты не слабак, взберешься! Вот ты и на вершине холма. Отдохни минут пять. Теперь спустись с холма и вновь углубись в джунгли. Тропа сворачивает налево, вливается в другую, ты попадаешь на [206].
56
Удивляюсь, новобранец, как с такой дырявой головой можно попасть в Специальный Корпус! Ну, пошевели, пошевели мозгами! Вспомни, Сейди-Садистик наградила тебя десятью золотыми монетами, семь из них ты сунул в карман, остальные спрятал. Куда? Вспомнил наконец? Конечно, в левый сапог! Теперь отправляйся на [11].
57
Впереди слышна частая дробь шагов! Ты выбрал верное направление! Быстрей же! А вот и безумный проф. Стоит в дверном проеме, за ним — голубое небо. Он в ловушке! Забавно, но его вдруг не стало. Будто корова языком слизнула. Ты опасливо выглядываешь из дверного проема и видишь, как проф, уцепившись за веревку, карабкается вверх и скрывается на крыше замка. Рядом с тобой болтается веревка. Что предпримешь? Полезешь, презрев опасность, за старым безумцем на крышу? О, да ты храбрец! Преодолев головокружение, ты окажешься на [255].
58
На трибунах беснуется толпа, вопит, орет и швыряет на арену пустые бутылки из-под пива. Ты не обращаешь на дурно воспитанных зрителей внимания, твой взгляд прикован к противнику — безобразному, давно небритому верзиле, чье мускулистое тело покрыто шрамами от сотен битв. В левой руке верзилы щит, в правой, которую он занес над головой, короткий меч. Верзила, испустив боевой клич, бросается на тебя. Не стой же столбом, защищайся, дерись за свою жизнь! Продемонстрируй, на что способен полевой агент Спецкорпуса! Если попытаешься накинуть сеть на меч, которым размахивает верзила, то ты на [283]. Если швырнешь сеть ему под ноги и рванешь что есть сил, то на [160].
59
— В твоих жилах, не иначе, течет королевская кровь! — говорит Роббин Гут, ведя тебя от завистливо глядящих вслед преступников. — Все они — отъявленные лгуны, мне же ты можешь верить. Во всяком случае, при нормальных обстоятельствах. К сожалению, в делах, касающихся золота, я, как и все, блюду свою выгоду. Он пребольно бьет тебя кулаком в висок. Очнувшись на земле, ты видишь нацеленную тебе в переносицу стрелу. Объяснения излишни. Тяжело вздохнув, ты говоришь Роббину Гуту, где зарыл золотые. Он, улыбаясь, убегает прочь. Ты встаешь, понурив голову и размышляя о будущем. У тебя не осталось ни золота, ни оружия. Один, на Богом проклятой планете… Слушай, сынок, что тебе скажет Стальная Крыса. Когда ты был под гипнозом… Ты не помнишь, что был под гипнозом? Неудивительно, ведь Корпус свято хранит свои секреты! Так вот, когда ты был под гипнозом, спецы Корпуса вживили в сустав твоего указательного пальца на правой руке машину времени. Щелкни пальцами, и перенесешься во времени на [80]..
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.