Книга шестая. Зловещий гость - Харитон Байконурович Мамбурин Страница 54
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Харитон Байконурович Мамбурин
- Страниц: 76
- Добавлено: 2023-01-07 21:10:05
Книга шестая. Зловещий гость - Харитон Байконурович Мамбурин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Книга шестая. Зловещий гость - Харитон Байконурович Мамбурин» бесплатно полную версию:Выживание всегда было вопросом, плохо связанным с моралью. Последняя является роскошью, привилегией, иногда даже капризом. Особенно на Кендре, где балом правят жестокость и оружие. Нельзя сказать, что в этом виновата сама планета или какие-то высшие силы. Отнюдь. Просто цивилизации разумных проходят такой этап.
Однако, здесь работает и поговорка "За всё нужно платить", распространяясь и на сомнительные аморальные решения, порой принимаемые разумными во имя собственного спасения.
В этой части истории о Магнусе Криггсе, бывшем мирном человеке, ныне являющемся кем-то иным, будет предъявлен к оплате счет за принятые ранее решения. Очень крупный счет.
Хотя, наверное, стоит уточнить — это будет очень толстая пачка счетов.
Книга шестая. Зловещий гость - Харитон Байконурович Мамбурин читать онлайн бесплатно
— Если я скажу, что драконы — вы поверите? — первой взяла слово Эскиольда, напружинившись, как для броска. Аволдиус, сидящий по левую руку от бывшего старика-агронома, вылупился на подругу с великим изумлением.
Станислав Аддамс молчал, меряя белокурую высокую эльфийку взглядом. Не Умник, но потомок Умника. Успешный, удачливый, сделавший из себя пусть и мрачную, но всё-таки легенду.
— Не поверю, — наконец, отрезал Алхимик, — Драконы ведут себя как огромные испуганные курицы. С колоссальной магической силой, но тем не менее. Я не отрицаю, что вы с вашим блондинистым родственником можете представлять интересы этой расы, но выступать мозговым центром этой операции? Нет. Я видел, как мо… Аврора левитирует туши драконов к себе в логово. Подохли они в открытом и чрезвычайно прямолинейном бою.
Посмотрев на Стеллу, испуганно бегающую по нам взглядом, я ей пальцами показал «кыш-кыш», а затем, чтобы не напрягать сверх меры Станислава, выдал в воздух второй вариант правды:
— Кригстан.
— Господа, вы испытываете моё терпение, — тут же улыбнулся (!) Станислав, — Но я дам вам еще одну попытку перед тем, как мы все дружно растворимся в токсичной взвеси. Очень хорошо подумайте, перед тем как отвечать. И, чтобы вам хорошо думалось, поясню, почему считаю услышанное ложью — да, кригстанцы действительно одни из немногих, кто мог бы провернуть то, что провернули вы, но! Они бы пришли за мной и только за мной. Они бы прислали смертника. Я бы уже был бы мертв, если бы Кригстан хотел именно этого. Но вы, «лорд Аккалис», вы не хотели убивать меня… а значит, речь идёт о Авроре. Я всё сказал. Либо я услышу правду, либо…
Мысли забегали в голове поджаривающимися на сковородке тараканами. Два ответа его не устроили, но третий-то про Незервилль! А что такое этот город? Ахиол, маги и, конечно же, шериф Магнус Криггс. Алхимик получает легчайший намек, что я рядом — мы начинаем радостно растворяться в кислоте или что там у него заныкано. Меня он ненавидит пуще всего, это понятно даже ежу, будь зверек здесь. Я почти уверен, что весь этот его убитый вид сейчас, да бешеная награда на мою голову ранее — это реакция Аддамса на смерть своей безумной женушки. Если слухи про их отношения не врали.
Про такое обычно не врут. Что делать? Сидеть, молчать, курить, надеяться на Энно? Так некромант выживет! Все выживут кроме меня и Стеллы. Волди сойдет с ума? Он тут вообще третий лишний. Размен некроманту вполне выгоден.
А больше на ум ничего не приходит. Прости, Стелла, но, кажется, мы приплыли.
— Хайкорт, мистер Аддамс. Этот ответ вас устроит, надеюсь?
Не так странно, что кто-то сказал правду, как то, что я, Энно, Эскиольда, Аволдиус и даже куда-то шмыгнувшая Стелла ничего не говорили. Я бы даже понял, если бы сам Ахиол решил принять участие в разговоре посредством своей верующей, но нет. Заговорил некто совершенно посторонний, неторопливо сейчас проявляющий себя на другом конце длинного вытянутого стола. Мерцающий воздух потихоньку шёл волнами, постепенно проявляя высокого худого старика в богато украшенных ниспадающих одеждах. Я знал как это лицо, напоминающее своими чертами арабских визирей прошлого Земли, так и этот снисходительный взгляд черных непроницаемых глаз. Огромный крючковатый нос, совершенно не портивший импозантную внешность внезапного гостя, тоже.
— Моё имя Лейлуш Коррадорра ат-Мансипах, — с достоинством представился удивленному господину умирающего Касдама лучший архимаг Кендры, — Я именно тот, кто спас вашу дочь, Аврору Аддамс… и именно тот, кого она предательски атаковала сразу же, как наши договоренности были выполнены. Неспровоцированный конфликт повлек за собой массовые смерти, разрушения, порчу бесценного имущества и неисчислимое множество других неприятностей, мистер Аддамс.
— И потому вы здесь? — ожил Станислав. Именно ожил. Его кулаки сжались, глаза засверкали, а на губах появилось нечто весьма напоминающее нормальную улыбку, а не посмертный лицевой спазм.
Ну а мы все, за исключением проклятого Базилиуса Энно, который точно был в курсе, просто сидели в шоке, пялясь на мага. Что еще оставалось?!
— Отнюдь, — качнул головой в отрицательном жесте высокий и худой колдун, — Я почти уверен, что мы с вами, мистер Аддамс, в этом доме находимся по одной общей причине. У нас одни и те же цели. Вы пришли сюда, рискуя жизнью, в надежде найти помощь. Помощь в деле, которое не потянет никто на всем архипелаге, за исключением Должников. Но они же… принадлежат к другому лагерю, не так ли?
Тишина была короткой и тяжелой, как падающий на ногу топор. Затем Алхимик осунулся, как будто из него выпустили весь воздух, одновременно выдыхая:
— Аврора…
— Нет, мистер Аддамс, — тут же построжел Лейлуш Коррадорра ат-Мансипах, — Давайте не будем обманывать и обманываться. Аврора Аддамс, известная как Суматоха, была неплохой шпионкой и диверсанткой, но благодаря своим непроявившимся до конца магическим способностям, а отнюдь не интеллекту. Она стала могущественной волшебницей, когда мы, в Хайкорте, смогли помочь ей стабилизировать Источник. Но… она никогда и близко не обладала знаниями о высшей магии, никогда ей не обучалась, и уж точно не имела планов по созданию других живых существ, не говоря уже о сложных науках. Про схватки с драконами я молчу. Личность вашей дочери давно прекратила быть, мистер Аддамс. Вы, я, да и все остальные — мы здесь собрались для того, чтобы уничтожить то существо, в которое она превратилась. Или же я ошибаюсь?
Здесь должна была быть очередная драматическая пауза, внутренняя борьба на лице вдовца, тончайший едва ощутимый звон натянутой до предела струны… но ничего подобного. Лишь облегчение в голосе знаменитого пиратского лорда, предателя и ученого, с которым он выдохнул:
— Нет! Не ошибаетесь, будьте вы прокляты!
Интерлюдия
Он всегда ненавидел две вещи: ждать и надеяться. Первое слишком скучно, оно буквально душит, вкрадчиво нашептывая тебе о том, как жизнь проходит мимо. Просто, в пустоту, потому что ты сидишь тут такой красивый, бессильный и тупой, ибо не в состоянии придумать, чем заниматься. «Ждать». Омерзительное слово. Второе, которое «надежда» — еще хуже. Означает оно, что ты не просто временно тупой, а еще, к тому же, и сдавшийся. Ты на кого-то надеешься? Значит ты не просто тупой, а еще и смирился с этим!
Должник, которого звали
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.