Стефан Петручо - Дэдпул. Лапы Страница 56
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Стефан Петручо
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-17-095329-5
- Издательство: Литагент «АСТ»
- Страниц: 60
- Добавлено: 2018-07-24 13:45:40
Стефан Петручо - Дэдпул. Лапы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефан Петручо - Дэдпул. Лапы» бесплатно полную версию:Дэдпул или, как его ещё называют, Болтливый Наёмник обладает способностью к регенерации, отменным чувством юмора и лёгкой формой шизофрении.
Он получает задание от Агентов Щ.И.Т., организации по борьбе с преступностью: найти и обезвредить щенков-монстров, которые исчезли из секретной лаборатории «Оружие Икс». Милые щенята в одно мгновение превращаются в огромных чудовищ, справиться с которыми даже Дэдпулу будет не так просто.
Стефан Петручо - Дэдпул. Лапы читать онлайн бесплатно
– Почему, Джейн? Разве тебе есть что скрывать?
– Конечно, нет… Я просто не успела причесаться и всё такое…
– Оставь в покое эти дурацкие гендерные стереотипы, дорогуша.
Я пытаюсь стянуть маску – и голова катится в сторону. Я пытаюсь поймать её оставшейся ногой, но не преуспеваю.
– Эл, можешь на секунду придержать её за шею?
– Сам держи. А я сниму маску.
– Договорились.
Когда я хватаю Джейн за шею, она хихикает:
– Ой! Какие холодные пальцы!
Я обещал себе, что не буду разочарован, как бы Джейн ни выглядела. Но когда маска, хлюпнув, сползает с её лица, с этой фантазией приходится распрощаться.
Джейн старается сгладить впечатление широкой улыбкой.
– Хе-хей!
Но мы оба знаем, что всё кончено – или, по крайней мере, что ничего уже не будет как раньше (а разве раньше что-то было?..). Если бы у меня вовсе не осталось тела, я сказал бы, что как в зеркало гляжусь. А так я просто смотрю на собственную голову.
– Эх. Ну ладно, по крайней мере, кусочки мозаики встают на свои места. – Я поднимаю голову, и мне в глаза сыплется штукатурка. – Это что, монстры наверху топочут?
Слепая Эл цыкает.
– Монстры, монстры. Тут творится форменный дурдом – как в том наркопритоне, куда ты меня отправил за витаминами. Но сейчас не в монстрах дело!
– Эл, цыц. Я тут вообще-то умираю. Ты когда-нибудь перестанешь мне припоминать тот случай? Когда я отвёз тебя в магазин, я не знал, что это наркопритон, ясно? Но ты права. Мне ещё надо выяснить, кто ухитрился создать генетическую копию моей головы и как ей удаётся глотать и разговаривать, не имея лёгких и всего остального. Джейн, можешь мне что-нибудь сообщить?
Голос снова звучит ниже:
– Дик.
– Я не хочу с тобой разговаривать. Позови Джейн.
– А она не хочет разговаривать с тобой! Она расстроилась. Но я могу посвятить тебя в детали. Помнишь Боба, агента Гидры?
Внимательный читатель вспомнит, что Боба я упоминал в третьей главе.
– Ого! Он тоже тут? Ёшкин кот, это как в конце сериала, когда в одном эпизоде собирают всех старых актёров, у кого не нашлось работёнки получше. – Я стучу по голове. – Боб! Эй, Боб! Вылезай, ублюдок, пока у меня ещё есть силы начистить тебе табло!
– Ты не понимаешь. Ты наш биологический отец, но Боб в каком-то смысле наш создатель.
– Ты уверен, что его там нет? – я снова стучу Дика по черепушке. – Тук-тук, Боб! Выходи!
– Ай! – вскрикивает Дик. – Хватит, пожалуйста!
– Сначала скажи: «Кто там?» Давай сначала.
Тук-тук.
– Ох. Кто…
– Дэдпул в пальто!
Дик явно обижен. Никакого чувства юмора.
– Ты хочешь узнать, как всё было, или нет?
Я киваю. Дик прокашливается – как, скажите на милость, может кашлять голова без тела? – и начинает свою загадочную историю. Путешествие в неизведанное, если пожелаете…
Фокус размывается параллельно с усилением лирической музыки.
Из ЗТМ: ИНТ. Лаборатория «Оружия Икс» / День / Заявочный план.
Музыка затихает по мере того, как картинка становится чётче. Лирические нотки сменяются резким шумом аппаратуры. Общая атмосфера – в духе «Франкенштейна», только более технологичная.
Выкрученная на максимум насыщенность придаёт всему потусторонний облик: лампам на потолке, блестящим, лоснящимся механизмам, но прежде всего – фигуре, жадно склонившейся над просвечивающим растровым электронным микроскопом (ПРЭМ).
Наезд камеры на фигуру. Это бедолага БОБ, чья грязная форма наполовину скрыта чуть более чистым лабораторным халатом. То, что он видит, вызывает у него улыбку.
БОБ
Ах, какая прекрасная операционка! Уже скоро у меня будет армия монстров! (поднимает голову)
Тогда-то Гидра захочет взять меня обратно!
Стоп. Хватит. Это же сценарий. Да к тому же Боб так не разговаривает. Извините. Сейчас мы всё оформим как надо. Так вот, Дик каким-то образом откашливается и начинает:
– Уволенный из террористической организации, известной как Гидра, после нескольких лет беззастенчивой эксплуатации, Боб – человек, который некогда был самым преданным твоим фанатом, – оказался на распутье. Кем он был на самом деле? В чём был смысл его жизни? Было ли ему на что надеяться или его ждало тихое отчаяние, перемежаемое редкими попытками сойти за пирата?
В поисках ответов на эти вопросы, терзающие его сердце, как-то ночью он одиноко бродил по северной оконечности Лонг-Айленда и наткнулся на секретную лабораторию. Боб обрадовался. Теперь-то его примут в Гидре с распростёртыми объятиями! Он сможет даже включить в страховку услуги стоматолога, о чём так мечтала его жена Элисон! Боб, агент Гидры, вдруг снова почувствовал себя живым – ещё более живым, чем в тот день, когда журналисты решили, что буква «Г» на его костюме значит «Герой».
Но просто привести сюда Гидру было недостаточно. Бобу надо было доказать, что он не какая-то там шестёрка, а настоящий агент. При помощи невероятно простой и интуитивно понятной операционной системы он смог извлечь твою ДНК – пригодилась одна из тех памятных вещичек, которые он собирал в течение нескольких лет. С помощью этой ДНК он собирался создать непобедимую армию болтливых наёмников, но… – Дик делает паузу. – Но всё, что он создал, – вот эта жалкая башка.
Смутившись, он замолкает. Когда голова вновь открывает рот, я опять слышу мягкий женский голос:
– Дик, почему жалкая? У нас отличная, замечательная голова! Помнишь, как ты предложил добавить ДНК другого вида, чтобы клоны были более крепкими?
Дик шмыгает носом.
– Ну… на самом деле ты это придумала.
– Не скромничай, – Джейн закатывает глаза. – Кто бы это ни придумал, Бобу об этом сказал ты. Он бы никогда не прислушался к женщине. Только благодаря тебе он начал принимать мои слова во внимание.
Дик самодовольно ухмыляется.
– Может быть, и так, но ты всё равно всегда своего добьёшься. В общем, компьютерное моделирование показало, что собачьи гены сделают клонов более живучими, но вместе с тем и более смирными. Мечта Боба исполнилась только тогда, когда Джейн нашла украденные из Щ.И.Т. а данные о ДНК «Воющих Коммандос».
Джейн цыкает:
– Исполнилась, да не совсем. Он создал существ, которые превращались из щенков в монстров, готовых выполнить любую его прихоть, но самому следить за ними, пока они не преобразятся? Ха! Конечно, он хотел спихнуть кому-нибудь эту задачу. Это так по-мужски!
Дик хмуритея:
– Это очень сексистское замечание. Я бы никогда…
– Ой, хватит! Ты и не такое творил! Думаешь, всё это милое воркование затуманило мне рассудок и я забыла, что было дальше? Мне продолжать? Теперь, когда в интересах Боба было предоставить нам ноги и руки, чтобы мы могли следить за питомником, он с помощью местного чудесного оборудования сделал для нас не одно, а целых два искусственных тела – по одному на каждую личность. Он полагал, что мы будем ему благодарны. Мы же твои клоны, а с тобой он дружил!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.