Мир двух королевств - Максим Мильчаков Страница 7

Тут можно читать бесплатно Мир двух королевств - Максим Мильчаков. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мир двух королевств - Максим Мильчаков

Мир двух королевств - Максим Мильчаков краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мир двух королевств - Максим Мильчаков» бесплатно полную версию:

Череда трагический событий настигает жителей одного сказочного королевства. Принц Артур вместе со своим войском идет в опасное путешествие. Он хочет найти магический кристалл, что долгие годы охранял города от нашествия тварей, создавая защитное поле над всеми жителями страны. Теперь они оказались беззащитны. Впереди его ждут приключения, новые знакомства, первая любовь, семейные интриги и разгадка зловещей тайны возникновения зла.

Мир двух королевств - Максим Мильчаков читать онлайн бесплатно

Мир двух королевств - Максим Мильчаков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максим Мильчаков

королю, а этот гад…

− Ты что? Нельзя так говорить про его величество!

− Ты его всем сердцем любишь, хотя Бернард даже не вспомнит твоего имени. Он нас за людей не считает, но скрывает это, делая вид, что ему не все равно и весь из себя такой добрый и хороший правитель.

− Но ты его просто не знаешь!

− Хватит его защищать. Знаю или не знаю, но вижу, что ты делаешь все ради него, а тот в ответ ничего. Мы сводим концы с концами, Баку!

− Ну, у него же много слуг.

− Однако ты его придворный, который будит его, сообщает все новости ему. Ты и уши, и глаза, и рот и вообще все тело его, которое крутится вокруг него круглые сутки!

− Я…

− А его сынок? Он и не скрывает своей брезгливости к слугам, считая их людьми второго сорта!

− Не говори так, Артур хороший человек.

− Нет Баку, все хватит, либо ты реально требуешь от них повышения своего жалования, либо я ухожу от тебя к ближайшему городскому мельнику, который я уверена, что зарабатывает больше тебя!

Но Баку ничего не ответил, молча лег на свой грязный матрас и отвернулся от проблем, которые преследовали его.

− Они тебе и слова хорошего не сказали, а ты готов в колени к ним упасть?

− Нет, кто это говорит?

− Ты сам же. До того себя довел, что теперь разговариваешь с сам собой.

− Нет, уйди из моей головы!

− Хах, я это ты, и выкинуть меня из своей головы не получится, если ты конечно не спрыгнешь с…

− Хватит! Что же это такое? Я не могу понять.

− Все легко. Я−твоя обратная сторона личности, которая хочет игрушки для дочери, счастья для жены. А ты та сторона, которая хочет лишь угодить королевской семье… Пойми, что им плевать на тебя. Заменив завтра тебя другим, они бы и не заметили. И вот какой вопрос− стоят ли опеки люди, которые и не замечают всего того, что ты для них делаешь?

− Нет, но королевская семья…

− Забудь про них и начни с самого себя, перестань быть тряпкой!

− Но что мне сделать, чтобы стать другим? Я хочу, чтобы моя семья жила в хорошем доме, и они были горды мною.

− И вот наконец-то ты пришел к осознанию того, что надо что-то делать. Но не волнуйся, у меня есть план.

− Какой план?

− Ты, прокрадываешься к Бернарду и убиваешь его, крадешь золото из его сундука и бежишь из замка!

− Что ты такое говоришь? Как тебе это вообще в голову взбрело?

− Хах, это твои же мысли, только те, которые ты скрываешь и сам утаиваешь от себя.

− Уйди из моей головы!

Однако эти слова уже прозвучали на все бывшую коню…точнее на дом для прислуги.

− Что с тобой не так? Из-за тебя дети проснулись! − сказала жена, грозно посмотрев на мужа.

− Прости меня, я случайно! − оправдывался Баку с долей вины в голосе.

− Правильно мне мама говорила − «Готова выходить замуж за идиота, будь готовой и самой стать такой же», − сказала она, развернувшись обратно к стенке.

Глава 3: Поход

Артрия кое-как открыла глаза. Перед ней стоял старый дед в одних лишь штанах, с седой бородой и тростью.

− Женщина, вы заняли мое место, − сказал он, и только тогда королева проснулась ото сна.

− Простите меня, я случайно здесь оказалась! − ответила она и вылезла, как оказалось, из обычной деревянной бочки. Она даже и не помнила, как там очутилась и пыталась понять, что вчера произошло.

Чуть только она отошла в сторону, как тут же юркий дед запрыгнул внутрь бочки.

− Вы тут живете?

− Да, а что?

− Но как, также нельзя.

− Почему нельзя, кто запрещал?

− Нет, я в том смысле, что это невыносимо, жить в бочке.

− 50 лет уже живу и не жалуюсь. Хорошее место подумать и поразмышлять о великом. А вы, женщина, как вы оказались у меня дома?

− Я не знаю, мне нужно найти Демолида.

− Я ваших знакомых не знаю, максиму местную шпану, которая ворует у меня еду.

Все люди куда-то шли в одном направлении. Артрия решила посмотреть, куда народ идет и уперлась в толпу, через которую пришлось пропихиваться, чтобы хоть что-то рассмотреть.

− Эй! Куда прешь? Аккуратней нельзя было? − раздавались голоса позади, но ей было все равно, она пришла к ограждению и замерла.

Демолид стоял на коленях, его голова была зажата в колодку вместе с руками. Справа от него палач точил свой топор. Слева, на золотом троне сидел король Бернард и улыбался наступающей кончине, по его мнению, паренька, что осмелился совратить его жену и должен был быть наказана даже более суровым способом. Прямо под рукой было блюдце с фруктами и ягодами, чтобы было чем закусить.

Демолид сохранял спокойствие, даже улыбка с его лица не исчезла перед концом жизни, чему сильно удивился палач, скрывающий лицо под маской.

− Улыбаешься…но почему? Все остальные на твоем месте рыдали, и просили пощады. Неужели ты не боишься смерти?

− Нет, не боюсь, у меня все идет по плану.

Палач смутился.

− Шло бы все по плану, не оказался бы ты здесь.

− Это и есть мой план.

− Странный у тебя план, не видал таких интересных покойников, хочешь остаться без головы− твое желание.

− Преступай! − сказал Бернард и откусил яблоко, ожидая зрелища.

Королева больше не могла этого терпеть. Она перелезла ограду и побежала в сторону Демолида.

− Стой! − крикнула она уже замахнувшемуся палачу. Лезвие топора остановилось в миллиметре от шеи молодого мага.

Королева встала прямо перед ними и смотрела в глаза Бернарду. Она сняла ткань и перед народом показалась королева. Удивление озарило всю площадь, однако король делал вид, будто ему все равно, на то, что происходит.

− Ты не имеешь никаких оснований его казнить

− Не мешай, с тобой я потом разберусь!

− Ты всегда не обращал на меня внимание, считал своей собственностью, которой можно управлять как хочется. И только сейчас я заметила, что для меня ты безразличен, мне не нужен твой замок и статус королевы. Я люблю другого!

Еще больше удивился народ заявлению бывшей королевы, чем ее появлению.

− Ты полюбила простого проходимца, который задурманил тебе голову своей красотой!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.