Ли Брэкетт - Эрик Старк и древняя тайна рамасов Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Ли Брэкетт
- Год выпуска: 1993
- ISBN: нет данных
- Издательство: Советская Кубань
- Страниц: 22
- Добавлено: 2018-07-25 03:22:15
Ли Брэкетт - Эрик Старк и древняя тайна рамасов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Брэкетт - Эрик Старк и древняя тайна рамасов» бесплатно полную версию:В марсианских пустынях собирается грозное войско варварских племен. Их предводитель, Кинон, обещал варварам небо, землю и вечную жизнь, которую даруют короны Рама.
Старк должен остановить надвигающуюся войну.
Ли Брэкетт - Эрик Старк и древняя тайна рамасов читать онлайн бесплатно
— Дельган поведал мне о вашей кровной вражде. Но меня это не касается, понятно? Когда я перестану вам платить, только тогда вы сможете прикончить друг друга, но не раньше! Я доступно выражаюсь?
Старк кивнул, не размыкая губ. Лухар что-то пробормотал в знак согласия. С того момента они не смотрели в сторону друг друга.
Фрек ехал на своем привычном месте рядом с Кайноном, и теперь уже с Лухаром. Старку показалось, что их лошади сближаются гораздо чаще, чем того требует неровная поверхность дороги.
Высокий капитан варваров держался прямо в седле, но Старк в свете факелов прекрасно видел его болезненно-потное лицо. Во взоре по-прежнему отражено нечто звериное. На виске отчетливо виднелся багровый синяк. Это уж точно, Фрек никогда не простит ни оскорбления, ни головной боли от прерванного наслаждения под лампой Шанги.
Котловина мертвого моря постепенно расширялась по мере удаления от города. Уже остались далеко позади огни Валкиса. Караван извилистой цепью растянулся по песчаному пространству среди коралловых рифов.
Небольшие луны следовали за ними по небу и отбрасывали причудливые тени от скалистых образований, которые под воздействием частых ветров приняли невообразимые формы. Звезды сияли так низко, что ветер, казалось, приносил с собою их холодный свет. В этом беспредельном пространстве совершенно ничего не двигалось, тишина была так глубока, что где-то на востоке противно взвывший песчаный кот заставил Старка вздрогнуть от неожиданно громкого звука.
Впрочем, Старка такое спокойствие ничуть не угнетало. Рожденный и выросший в дикой безлюдной местности, он чувствовал, что эта самая пустыня гораздо ближе ему, чем населенные города.
Рядом послышалось бряцанье металла, это оказалась подскакавшая Фиана. Старк приветливо улыбнулся, но девушка ответила неожиданно мрачно:
— Меня послала госпожа Берильда и просила тебе напомнить о ее желании.
Старк взглянул в сторону алых носилок, и глаза его недобро сверкнули.
— Она не из тех, кто отступает перед задуманным, не так ли?
— Что верно, то верно. — Фиана быстро спросила его вполголоса: — У Калы произошло так, как я и предупреждала?
Старк кивнул.
— Сдается мне, малышка, что я обязан тебе жизнью. Лухар прикончил бы меня, как только я занялся Фреком.
Он благодарно коснулся ее руки. Девушка смущенно улыбнулась. В лунном свете ее улыбка казалась искренней и дружелюбной.
— Как ты думаешь, почему Дельган хотел покончить со мной?
— Когда он беседовал с венерианином, то ни единым словом не обмолвился о причине твоей участи. Но я, кажется, догадываюсь, что послужило поводом. Просто ты так же силен, как и он сам, и поэтому Дельган не находит себе места от беспокойства. Да и госпожа Берильда бросает на тебя весьма красноречивые взгляды.
— А я-то думал, что она женщина Кайнона!
— Кто знает, — загадочно ответила Фиана. Она опасливо оглянулась по сторонам. — Никто не должен знать, о чем я тебе только что говорила. Если что — я только передала тебе послание госпожи.
Девушка настороженно посмотрела на Старка, и тот для себя отметил, что она действительно многим рискует, ведя с ним такие опасные речи.
— Не бойся, — заверил ее Старк.
Резким движением она развернула своего скакуна, бросив на прощание:
— Будь осторожен, Эрик Джон Старк.
Землянин благодарно кивнул в ответ. Он не торопясь последовал за ней, размышляя о том, что ему почему-то по душе то, как Фиана произнесла его имя.
Берильда возлежала среди нагромождения меховых шкур и подушек, но даже в таком положении в ней не наблюдалось ни малейшего следа вялости и расслабленности. В тени носилок ее кожа казалась серебристо-белой, а распущенные волосы призывно волновали кровь.
— Никак не могу взять в толк, то ли ты чересчур строптив, то ли непроходимо глуп? — задумчиво рассуждала она, разглядывая Старка. — Или, может, я тебе не нравлюсь, дикарь?
Голос у нее был дьявольски обворожителен, как и все прочее. Старк взглянул на ее роскошную фигуру и медленно произнес:
— Ты слишком красива для меня. Поэтому я и сдерживаю свои чувства.
— Боишься, значит!
— Я получаю плату от Кайнона. Так неужели мне еще претендовать и на его женщину?
Берильда презрительно рассмеялась.
— Честолюбие Кайнона не оставляет для меня места в его душе. Мы просто заключили выгодное друг для друга соглашение, да и у короля обязательно должна быть королева. А мои советы он считает весьма полезными в его грандиозных планах. Как видишь, честолюбия мне самой не занимать.
Старк старался разобраться с выражением этих дымчатых глаз.
— А что Дельган?
— Этот просто хочет меня, но без взаимности, — она помедлила и продолжила уже совершенно другим тоном, низким и властным. — Я никому не принадлежу, дикарь. Я сама по себе.
Старк понял, что сейчас она на мгновение забыла о его присутствии. Некоторое время он ехал молча, а потом медленно повторил слова Дельгана:
— Ты забываешься, Берильда. Для чего тебе я, дикарь, ничтожество на час?
Она вздрогнула, дыхание заметно участилось и глаза странно заблестели на ее взволнованном лице. Но вскоре она овладела собой и непринужденно рассмеялась:
— Эй, дикарь! А ты, случайно, не попугаем работаешь? К твоему сведению, час может длиться очень долго, почти вечность, только для этого необходимо приложить усилия.
— Согласен, — кивнул Старк. — Я часто и сам размышлял по этому поводу, когда сталкивался со смертью.
Он склонился над носилками, его обнаженные плечи нависли над королевой.
— Мои часы с женщинами ничтожно коротки. Они наступают после сражения, когда выпадает легкая передышка. По всей видимости, тогда мы с тобой встретимся в другой обстановке.
И не дожидаясь ответа, Старк пришпорил свое животное. Он весь напрягся в ожидании брошенного вслед кинжала; но сзади послышался лишь беззаботный смех.
Наступил рассвет.
Кайнон призвал к себе Старка и величаво обвел рукой окружающее пространство пустыни. Кое-где виднелись жалкие останки разрушенных скал.
— Вот по этой стране вы и поведете моих воинов. Постарайтесь понять ее и изучить, — он повернулся к Лухару. — Внимательно следите за любыми ближайшими источниками, которые нам попадутся на пути к границе. В целом мире не сыскать более сильных воинов, чем жители Сухих Земель. Надо только с умом руководить ими. Будете действовать сообща с военачальниками типа Фрека и прочих, которых встретите в Синхарате.
— Синхарат? — переспросил Лухар.
— Так называемая моя резиденция. Это в семи днях перехода отсюда. Древнейший город, вечный как луна в небесах. В нем когда-то господствовал легендарный культ рамасов. Для всех племен это место считается священным. Поэтому я его и выбрал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.