Молитва к Прозерпине - Альберт Санчес Пиньоль Страница 95

Тут можно читать бесплатно Молитва к Прозерпине - Альберт Санчес Пиньоль. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Молитва к Прозерпине - Альберт Санчес Пиньоль

Молитва к Прозерпине - Альберт Санчес Пиньоль краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Молитва к Прозерпине - Альберт Санчес Пиньоль» бесплатно полную версию:

Древний Рим, середина I века до нашей эры. Марк Туллий Цицерон в воспитательных целях отправляет своего семнадцатилетнего сына на поиски мантикоры, вестницы катаклизмов, которая якобы вышла из земных недр в провинции Проконсульская Африка. Но в африканской пустыне Марк Туллий Младший и его спутники – поклоняющаяся богине Земли воительница, молодой незадачливый пастух, охотники-пунийцы и раб, пропагандист революционных идей, – обнаруживают, что из недр явились существа гораздо страшнее и у них весьма амбициозные планы…
Альберт Санчес Пиньоль – ученый-антрополог, одна из крупнейших и наиболее самобытных звезд каталанской литературы; оригинальностью и популярностью он не уступает Жауме Кабре. Он творец удивительных миров, в которых перемешивается реальное и фантастическое, а человек снова и снова сталкивается с Иными в лучших традициях Лавкрафта и Стивенсона. В новом романе Санчеса Пиньоля «Молитва к Прозерпине» люди оказываются перед самым главным выбором – измениться или умереть. И на что готов пойти просвещенный Рим – на что готовы пойти все мы, в любой стране и во все века, – чтобы противостоять угрозе тотальной гибели человечества?
Впервые на русском!

Молитва к Прозерпине - Альберт Санчес Пиньоль читать онлайн бесплатно

Молитва к Прозерпине - Альберт Санчес Пиньоль - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альберт Санчес Пиньоль

лагерем по ту сторону Рубикона. Предположим, Помпей сможет собрать еще сорок тысяч за два месяца, которыми мы располагаем до тех пор, пока тектоны не подойдут к воротам Рима. Итого восемьдесят тысяч, половина из которых, то есть солдаты Помпея, не имеют опыта и будут никуда не годными бойцами. Этого мало. На кого еще мы можем рассчитывать?

– На Богуда Мавретанского, – сказал я. – Он не стал оказывать сопротивления тектонам, когда их войска пересекли его страну, направляясь в Испанию. Богуд спрятался и позволил врагам пройти по своей земле, подобно тому как краб зарывается в песок, видя надвигающуюся волну. У него есть десять тысяч всадников-нумидийцев. Если мы располагаем достаточным количеством судов, чтобы перевезти всадников и их коней, за два месяца мы без труда доставим Богуда и его легкую кавалерию в порт Остии.

– Откуда ты все это знаешь? – спросил меня Цицерон.

– Мы с Богудом дружим, и он мне об этом писал.

– Нумидийцы! – обрадовался Цезарь. – Это добавляет нам сил, но все равно нас слишком мало.

– Раз больше вооруженных людей у нас нет, этого должно быть достаточно! – заявил Цицерон.

– А я тебе говорю, что нет! – ответил ему Цезарь властным тоном. – Может быть, ты умеешь произносить прекрасные речи, но в военных делах я разбираюсь получше тебя. Или мы найдем дополнительные легионы, или будем разбиты.

Помпей тоже в свое время командовал армиями и знал, что Цезарь не ошибается.

– Пусть жители Рима покинут город, – предложил он.

– И куда они пойдут? – спросил его я. – И неужели ты думаешь, что миллион горожан могут скрыться в таком месте, куда тектоны не доберутся?

– Где-нибудь еще должны быть войска, на которые мы можем рассчитывать! – раздраженно произнес Цезарь.

– Конечно они есть, – сказал я. – И всем вам прекрасно это известно.

Никто меня не понял, хотя ответ был прост:

– Либертус. Под его командованием несколько десятков тысяч вооруженных солдат, и в его армии есть несколько ахий, которые были бы прекрасным подспорьем. И они совсем недалеко отсюда, в горах.

– Либертус! – возмутился Помпей. – Это просто рабы, всякий сброд, от которого на войне не будет никакого толку.

– Да нет, пожалуй, – рассудил Цезарь. – Они завоевали Утику до тектонов, переправились через море, покорили Сицилию и юг Италии. Не так уж плохо для бестолкового сброда. Я разбил их армию, помните? И могу сказать, что для рабов они сражались неплохо, очень даже неплохо.

– Ты, наверное, шутишь, – перебил его Цицерон. – Взять в армию рабов! И еще того хуже: предложить священный союз этому самому Либертусу – сумасшедшему мятежнику, который заявлял открыто о своем намерении разрушить Рим! Это просто невероятно!

– Коли так, предложи иной способ спасти Рим! – осадил его Цезарь, точно капризного ребенка.

Цицерон замолчал. Он не знал, что ответить, и, поборов негодование, отвернулся и пошел прочь из Сената, не желая терпеть новых унижений. Заметив, что я не двинулся вслед за ним, как это случалось обычно, он обратился ко мне:

– Пойдем, Марк?

Но Цезарь смотрел на меня, и его взгляд говорил: «Останься ненадолго, нам надо поговорить». Хочешь знать, как я поступил, дорогая Прозерпина? Я не пошел за отцом, и Цицерон, как ты прекрасно понимаешь, удалился, оскорбленный до глубины души.

Когда он ушел, Помпей встал со скамьи и принялся шагать взад и вперед по залу Сената:

– Предположим, этот безумец Либертус присоединится к нашей армии. Но нам следует решить вопрос о командовании, поскольку войску нужен командующий всеми силами.

Цезарь сказал:

– Ты, безусловно, прав, этот вопрос надо будет решить! – И добавил: – А что ты, собственно, сейчас здесь делаешь? У тебя много работы, если ты хочешь набрать в армию сорок тысяч легионеров, как обещал.

И Помпей тоже удалился. Если подумать хорошенько, Прозерпина, его поступок наглядно иллюстрировал расстановку сил: он подчинился Цезарю и ушел, когда они еще только начали говорить о командовании армией.

Я остался наедине с Цезарем в Сенате, в знаменитом и продажном, донельзя продажном римском Сенате. Цезарь возвел глаза к потолку, словно прислушиваясь к шепоту лемуров всех покойных магистратов Рима, которые что-то ему говорили. Не опуская взора, он спросил меня:

– Что с тобой было там, в недрах земли?

– Много всего разного, – ответил я, – но ничего хорошего.

– Подземный мир похож на пещеру Трофония?

Я рассмеялся. Пещера Трофония[85], дорогая Прозерпина, находилась под землей, и считалось, что люди, попавшие туда, видят кошмары. Цезарь понимал, что мне не хочется ничего рассказывать, но все равно настаивал:

– Тебя унизили? Ты ненавидишь самого себя за все, что совершил, и за то, что с тобой делали?

Опустив глаза, я кивнул, сгорая от стыда.

Цезарю нравилось говорить о себе в третьем лице. Если бы так поступал кто-нибудь другой, его бы почитали за чванливого позера. Но не Цезаря, нет, ибо он был уверен в своем величии.

– Цезарь – это Цезарь. И знаешь почему? – Он ответил на свой вопрос сам: – Потому что раньше он таковым не был. Случилось то, что заставило меня измениться и стать иным.

И он объяснил, что́ имел в виду:

– Когда я был молод, диктатор Сулла[86] решил убить меня и подослал ко мне наемных убийц. Тем удалось меня разыскать, но, когда они уже приготовились расправиться со мной, их слова меня глубоко оскорбили: убийцы сказали, что Сулла обещал им только сто сестерциев за мою жизнь. Я вознегодовал, и это чувство победило страх в моей душе. Диктатор ценил меня так низко! Я предложил им тройную плату и бежал в Вифинию, где меня приютил царь Никомед[87]. Однако за его гостеприимство мне приходилось расплачиваться: он трахал меня каждую ночь и заставлял глотать свою сперму.

Цезарь двумя пальцами приподнял мой подбородок, чтобы я посмотрел ему в лицо:

– Марк, как тебе кажется, что сделало Цезаря великим? Добрые лемуры? Его происхождение? Победы? Нет. Великим Цезаря сделали Сулла и Никомед. Страх прибавляет человеку храбрости, а унижения возвеличивают. Если бы не Сулла и Никомед, Цезарь навсегда остался бы мягкотелым и уязвимым аристократом из верхней части Субуры. Именно они изменили его судьбу и сделали Цезаря Цезарем. И Цезарь пережил Суллу и Никомеда, подобно тому как ты пережил подземные страдания. Тебе нечего стыдиться. На самом деле нам бы следовало сочувствовать людям, на чью долю никогда не выпадало страшных испытаний.

Я покачал головой:

– Ты не знаешь, что со мной делали тектоны. Никакой ад не сравнится с подземным миром.

Цезарь прервал меня:

– Марк, самое трудное для человека в жизни – не выиграть сражение и не получить консульскую должность.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.