Невеста Жестокого короля. Пять времён года - РАЙТ Кира Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Историческое фэнтези
- Автор: РАЙТ Кира
- Страниц: 4
- Добавлено: 2023-11-22 20:00:57
Невеста Жестокого короля. Пять времён года - РАЙТ Кира краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Невеста Жестокого короля. Пять времён года - РАЙТ Кира» бесплатно полную версию:Невеста Жестокого короля. Пять времён года - РАЙТ Кира читать онлайн бесплатно
Хорошо бы, если вчерашнее мероприятие – это не постоянное развлечение будущего супруга. Потому что мне такое времяпрепровождение совсем не близко.
От совсем неуместного мужского внимания и пристального взгляда я едва не оступилась. Но успела опереться о поручень. А виновник этой неловкости только хмыкнул. Но даже не соизволил отвернуться. Как же всё это некрасиво! В том числе со стороны жениха.
Пусть он не встретил меня лично, пусть не пришёл знакомиться, а предпочёл провести время с друзьями, и даже утром не зашёл, а послал за мной, и опять заставляет ждать, но оставлять меня наедине с чужим мужчиной… Так же неприлично делать, неправда ли? Или у них здесь другие правила?
Служанка-то сразу же исчезла, стоило нам обнаружить себя. И что мне делать дальше? Сесть за стол, уже заставленный подносами с едой? Остаться стоять в ожидании короля? Вступить в разговор с гостем? Ведь вроде бы в будущем это и мой замок тоже, и тогда на правах хозяйки…
Сзади послышались тяжёлые шаги, и я быстро обернулась. А затем едва не отшатнулась назад. Вряд ли единожды увидев короля, я бы спутала его ещё хоть когда-то с кем-то другим.
Глава 5
Если предыдущие мужчины казались мне почти привлекательными, то этот вызывал совершенно иные чувства. Он был… пугающим. Огромный, как медведь, с густыми волосами средней длины и щетиной. Гораздо крепче и выше тех, кого я спутала с ним прежде.
Его синие пронзительные глаза смотрели словно сразу в душу. Взгляд был тяжёлым и недовольным. А лицо наискось рассечено глубоким, неровным шрамом. Он пересекал густую бровь, уголок глаза, верхнюю часть губы и подбородок.
Никогда в жизни не видела таких шрамов. Наверное, это ужасно больно…
Я рассматривала жениха, забыв даже о правилах приличия. И вспомнила о них только, когда он нахмурился, также оглядывая меня и особенно останавливаясь взглядом на накидке, закрывающей лицо.
– Приветствую Вас, милорд, – склонила я голову и чуть присела, как подобает приветствовать короля.
– Добро пожаловать, – прогремел он на всю столовую.
Я даже вздрогнула. Голос был громкий и грубый, а интонации жёсткими. Будто он не приветствовал меня, а собирался отчитать за провинность. Мне даже пришло в голову, что вчера видел, как я топталась у лестницы, и посчитал это недопустимым.
– А мы вот уже познакомились с твоей новой невестой, Рэй, – пробасил тот, что ввёл меня в заблуждение несколькими минутами ранее.
Вот так я и узнала имя собственного будущего супруга. Отец не называл его иначе, как правитель Северных земель. Тут все называли господином или милордом. А самой мне было неловко справляться о его имени у чужих. Хотя вряд ли оно пригодится мне. Представить, что этот пугающий мужчина может позволить мне называть себя «Рэй»…
Нет. Это невозможно.
Король проигнорировал слова, видимо, всё же друга, судя по тому, что тот обращался на «ты». И подошёл ближе, подцепляя грубыми пальцами ткань накидки.
– Это что?
Я побледнела от страха.
– Простите, милорд… У нас такие обычаи… До свадьбы невеста не показывает своего лица жениху и кому-либо другому мужского пола.
– Впервые слышу про такую традицию, – поморщился он. – И как же я должен определить, ту ли невесту мне прислали, и так ли она хороша, как обещано?
Сам того не ведая, король попал прямо в цель. Невесту прислали не ту. Но я сделаю всё, чтобы понял он это только после брачной клятвы.
– Вам должны были направить мой портрет, чтобы Вы смогли… – попыталась мягко обойти слово «оценить».
– Портрет был. Я говорю о том, что хочу быть уверен, что на невесте нет физических дефектов и она именно та, на ком я собирался жениться. Условие было – прислать мне самую красивую дочь правителя Средних земель.
Тут я уже покраснела. Он говорил так, словно меня здесь нет вовсе. Словно о вещи…
– Милорд… если Вы настаиваете, я немедленно сниму накидку, но это будет… оскорблением моих чувств. Если, разумеется, они имеют хоть какое-то значение для Вас…
Король убрал руку от накидки. Пусть он и был недоволен моими словами, но, по крайней мере, теперь мне не нужно бояться, что он просто сдёрнет её с моей головы. А своими словами я показала, что скрывать мне нечего и дело лишь в стыдливости и соблюдении обычаев, которых действительно не существовало.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.