Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини Страница 50

Тут можно читать бесплатно Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини. Жанр: Фантастика и фэнтези / Историческое фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини

Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини» бесплатно полную версию:
Фантос (или точнее Фантас), отголоски имени которого звучат и в «фантазии», и в «фэнтези» – древнегреческий бог сна. И цветы его сада – фантазии яркие и причудливые, в которых, как и во снах, реальное смешано с небывалым.Вот и в этом цветке-фантазии действие происходит в России начала XIX века. Только в этой придуманной России есть Тайная Магическая Канцелярия, а уланы вооружены кроме пик и кремнёвых ружей амулетами универсальной защиты. Здесь мчится по ночному лесу призрачный Дикий Охотник, и ткут танцем ткань реальности магини-такуты. А в уездный город Версаново под маской юнца из столицы приезжает Мастер Иллюзий…

Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини читать онлайн бесплатно

Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Фейгина

10

Батман – отведение и приведение ноги в исходное положение в танцевальном движении.

11

Помпон – шарообразное украшение на головном уборе, этишкет – шнур от верха «уланки» к воротнику.

12

Фанабер – спесивый, чванливый человек.

13

Чичероне (cicerone) – проводники иностранцев при осмотре местных достопримечательностей, памятников и тому подобн.; названы по имени Цицерона (намек на их говорливость)

14

Карт-бланш (фр. Carteblanche) – букв. «белая/пустая карта» – неограниченные полномочия, предоставленные доверителем доверенному лицу при осуществлении какого-либо действия.

15

Манкировать (от франц. manquer), небрежно относиться к кому-либо, чему-либо; пренебрегать чем-либо.

16

Ремиз – штраф за недобор взяток в карточной игре.

17

Гривна – шейная, металлический обруч (из бронзы, железа, серебра или золота), носившийся на шее.

18

Ферт – самодовольный и развязный человек, обычно франт.

19

Гипантий (от греч. «внизу» и «цветок») – часть цветка, особая структура нижних частей покрова.

20

Верста – старорусская мера длины, примерно 1067 м.

21

Брежатый – юридический термин старинно-русского права, обозначающий лицо, коему поручено охранение чего-либо – страж.

22

«Красненькая» – 10 рублей ассигнациями.

23

Науз – оберег в виде узла, завязанного определенным образом.

24

«Радужная» – 100 рублей ассигнациями.

25

Петиметр – от франц. petit-maitre – щеголь (устаревшее 18 век).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.