Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — эрцпринц Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика
- Автор: Гай Орловский
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-11-29 09:27:27
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — эрцпринц краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — эрцпринц» бесплатно полную версию:Большому кораблю и плавать незачем, но… приходится. Сэр Ричард днем — паладин, а ночью — тайный маг, ведет на север ударную армию крестоносцев, воспламененных идеей спасения мира.По пути выжигаются гнезда нечисти, нежити, истребляются враждебные культы и даже ереси. Впрочем, само христианство, как известно, началось с малой секты еретиков.Может быть, и сейчас… гм…
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — эрцпринц читать онлайн бесплатно
Пленные лорды заволновались, самый родовитый из них, граф Кендишир, произнес с благородным негодованием:
— Что никто из нас не отречется от единственно истинной веры, вы и сами знали. Но что за глупость насчет каторги? Мы — знатные лорды!
Я произнес зловеще:
— А тот ваш Бог, которому вы кланяетесь, различает лордов и чернь?
Он запнулся, но ответил так же гордо:
— Зато различает церковь
— Ваша церковь будет уничтожена, — пообещал я- А теперь… всем встать!.. Встать, я кому сказал! Строиться в колонну по двое!.. Стража!
С обеих сторон сдвинулись ратники с пиками, выставив перед собой длинные древки с острыми стальными жалами. Лорды пробовали оставаться на местах, но острия кололи всерьез, лорды вскрикивали, ругались, однако их одежда обагрилась кровью из новых царапин, и все с руганью и проклятиями, но выстроились по двое.
Я посмотрел по сторонам, поймал взглядом Алана, он сразу же понял и примчался бегом.
— Ваше высочество?
— Алан, — сказал я, — ты уже сотник?
Он выпалил с благодарностью:
— Да, ваше высочество! Вы сами велели сэру Да-рабосу повысить меня с десятника.
— Сотник, — сказал я, — это неплохо. Но теперь есть мудрая мысль перевести тебя в благородное сословие и назначить командиром конвоя. Отбери нужное число для сопровождения и охраны этих… высокородных.
Он рухнул на колени, а лицо осветилось так, словно перед ним возник ангел небесный.
— Ваше высочество!
— Не подведи, — сказал я важно.
Он спросил торопливо:
— Куда вести?
— Правильный вопрос, — похвалил я. — Гони в самую глубь наших земель!
— В Турнедо?
Я покачал головой.
— Не знаю, куда отступим под натиском Мунтвига, но нужно, чтобы он не освободил пленников, это удар по нашей репутации.
— Будет сделано, ваше высочество!
— Отступай с ними, — сказал я, — хоть до самого Сен-Мари!.. Но они должны остаться в плену, пока мы сами не соизволим как-то решить их судьбу.
Дальше я наблюдал издали, как пленных сковали единой цепью: лордов, простых рыцарей, и очень простых, и совсем простых, что уже и не рыцари, а элитные оруженосцы, и наиболее стойких ратников, что постыдились позорить себя бегством.
Скованных, их погнали в сторону дороги, ведущей на юг. Алан на своем сером аргамаке, рядом покачиваются в седлах неразлучные Стоун и Мел, с которым снова не разлей вода, а с боков и в конце едут конные стражи.
Буквально через десяток шагов вся цепочка пленных затормозилась, это один из лордов вдруг остановился и даже уперся, не желая идти.
Я взмахом руки послал к нему одного из лучников, тот ринулся так, что песок взлетел выше головы, что-то спросил, выслушал и с такой же скоростью вернулся.
— Ну? — спросил я.
— Он не желает, — выпалил он.
— Чего? В плен?
— Нет, он признал себя пленным, — пояснил лучник. — Однако не желает идти вместе с простолюдинами. Он граф!.. Это унижение для его достоинства. У него семьдесят деревень и два крупных замка…
— Уже нет, — прервал я. — Эй, вон ты… Тебя как зовут?
Могучий ратник с большим топором за плечами прогудел настороженно:
— Герберт, ваше высочество.
— Как твой топор, Герберт? — спросил я.
— Можно бриться, — сообщил он с гордостью.
— Молодец, — сказал я. — Струмент нужно держать в хорошем состоянии. Но я почему-то уверен, с одного взмаха не снесешь голову вон тому гордому графу, видишь? Шея у него толстая, как у Томаса Мора…
Он сказал с обидой:
— Обижаете, ваше высочество…
— Тогда действуй, — велел я.
Он вразвалку пошел к группе пленников, за ним отправилось еще несколько человек. Копейщики выставили свои стальные жала на древках и мрачно наблюдали за происходящим.
Граф смотрел с презрением, надменный, гордо выпрямившись и поглядывая из-под приспущенных век.
Герберт зашел сзади, топор несет вроде бы небрежно, однако на следующем шаге страшное орудие убийства взвилось в воздух, острейшее лезвие прорезало воздух наискось.
Граф уловил что-то недоброе, начал было поворачивать голову, но холодная сталь уже срезала ее настолько чисто, что не задела ни плечи, ни подбородок.
Герберт подхватил покатившуюся голову за длинные волосы, стараясь не запачкаться брызжущей кровью, и победно вскинул на вытянутой руке.
— Прекрасно, — сказал я громко и пошел к пленным, уставившись в них нещадным взором. — Этот мерзавец оскорбил своих братьев не только по вере, но и братьев по оружию!.. Они жертвовали своими жизнями, закрывая его от наших мечей и копий, а он отказывается идти с ними и есть из одного котла?..
Пленные смотрели устрашенно и с недоверием, не понимая и не в состоянии осознать такую жестокость.
Я сказал еще жестче:
— Герберт, воткни шест у обочины, а на него насади голову этого спесивого дурака!.. И пусть всякий видит, что только мы выполняем заповеди Господа о равноправии… ну, постепенно, постепенно.
Ратник сделал все, как я велел, и пленных снова погнали по дороге, что, как догадываюсь, растянется на сотни миль. Благородные лорды, а их немало среди пленных, оскорбленно поглядывали на голову их соратника, скрипели зубами от бессилия, но шли молча и покорно. Да, Господь у нас у всех один, и на знатных и незнатных он смотрит одинаково… с любовью.
Алан проводил чуть колонну, затем развернул коня и примчался ко мне, догадываясь, что могут быть некие напутствия на дорогу.
— Ваше высочество….
— Будь строг, — велел я. — Никакой бессмысленной жестокости, однако неповиновение карай жестоко! Мы не звали их на наши земли, но раз они пришли, пусть не сетуют на плохой прием.
Он спросил осторожно:
— А что с ними дальше?
— Передашь местным властям, — сказал я. — В Турнедо, а еще лучше — в Сен-Мари, там есть хар-р-рошие каменоломни! И будут эти орлы там работать и даже трудиться, пока не окупят весь ущерб, который нанесли мирным жителям своим вторжением в королевства. А также ущерб, который нанесем мы в праведном гневе, когда по заповедям Святого Писания для восстановления справедливости и превентивного предотвращения новых агрессий… воздадим сторицей…
Он слушал, кивал, вид вконец обалделый, проговорил наконец с сомнением:
— Если в Турнедо… то кому передать?
— В распоряжение Бальзака в столице, — сказал я- Но если будет опасность, что Мунтвиг придвинется слишком близко, гони их через Тоннель под Большим Хребтом в Сен-Мари. Там в Геннегау, обратись к Жерару Макдугалу, это мой секретарь… Да, там король сейчас Кейдан, но моя власть остается… моей властью.
Он спросил осторожно:
— Двоевластие?
— Понимаешь, — сказал я горько. — Да, пока так. Но не думаю, что Кейдан решится освободить пленных. Во-первых, это враги не только мои, но и королевства Сен-Мари, а Кейдан не рискнет вредить королевству только для того, чтобы нагадить мне. Так что все будет путем!
Он сказал с чувством:
— Спасибо за доверие, ваше высочество!
Конники Норберта примчались с вестью, что войско графа Максимилиана уже в двух милях, вот-вот обогнет вон тот лес.
Клемент встрепенулся, вскочил.
— Ваше высочество, уж простите, но я очень уж люблю этого мальчонку! Не могу не встретить.
Я сказал добродушно:
— В час добрый. Я сам его встречу на площади.
Лорды Варт Генца переглянулись, Хродульф поинтересовался с настороженностью:
— Что это за мальчонка, которого все так ждали… и даже этот гигантский герцог побежал встречать простого графа, сам как мальчонка?
— Макса все любят, — ответил я. — Чистая душа, бескорыстен, добр, влюблен в военное дело…
Норберт пояснил с улыбкой:
— Хотя он сам хороший боец, но его страсть не схватки, а стремление улучшать и снова улучшать пехоту. Пока еще ни одна конная атака не смогла сломать оборону, если ею командует Макс… простите, ваше высочество, граф Максимилиан!
Верховные лорды переглянулись, Хенгест буркнул:
— Ни одна конная атака? А если бы я повел свою дружину?
— Лучше не пробуйте, — мягко сказал я, — сперва посмотрите, что будет с конницей Мунтвига, когда та попробует наскочить на вроде бы беззащитную пехоту нашего любимца.
Через два часа, как и было обещано, из-за леса выметнулись конники Норберта, а с ними с десяток конных разведчиков Макса, но не помчались к нам, а замерли в красивых позах, чувствуя, что сейчас именно на них смотрят.
А затем начали выходить копейщики, ряд за рядом. Я бросил короткий взгляд на Хенгеста и ощутил, что гигант тоже впечатлен. Идут хоть и не в ногу, но ровными и плотными рядами, готовые в любой момент встретить конную атаку: колонна по двадцать человек в ряд, сто в длину, над головами лес пик с длинными в локоть стальными наконечниками, что пробьют и стальную рыцарскую кирасу, когда ее хозяин ударится о нее всем весом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.