Гэрет Уильямс - Часть 2 : Истории Валена Страница 16

Тут можно читать бесплатно Гэрет Уильямс - Часть 2 : Истории Валена. Жанр: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гэрет Уильямс - Часть 2 : Истории Валена

Гэрет Уильямс - Часть 2 : Истории Валена краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гэрет Уильямс - Часть 2 : Истории Валена» бесплатно полную версию:
Война Теней закончена. Тени покинули галактику, отправившись за Предел. Юные расы трудятся вместе в мире и гармонии как части благородного Объединенного Альянса, под руководством Благословенной Деленн, и под защитой грозного флота Темных Звезд ведомого "Тенеубийцей", Генералом Джоном Шериданом. Нарны и центавриане примирились, минбарцы реформируют их Серый Совет, За'ха'дум же — мир который денно и нощно охраняется флотом ворлонцев.Он пришел тысячу лет назад, минбарец рожденный не от минбарца. Он принес им победу и надежду, и он изменил их общество на десять столетий. Но кто он был? Кто были те, кто поддерживал его и те, кто его предал? Кто были те, кто любил его, и те, кто его ненавидел? И величайший вопрос из всех — куда он ушел, в тот памятный день когда он покинул этот мир? Пришло время того, чтобы на все вопросы было отвечено и более чем одна тайна была раскрыта.

Гэрет Уильямс - Часть 2 : Истории Валена читать онлайн бесплатно

Гэрет Уильямс - Часть 2 : Истории Валена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэрет Уильямс

"Так сделайте это во имя Единственного, кто придет, кто принесет смерть сокрытую в обещании новой жизни, и возрождение под маской поражения."

"Кэтрин…"

"Я не позволю злу коснуться тебя, здесь, в моем великом доме."

Дераннимер упала на колени, слезы покатились из ее глаз. Комната была спокойна, тиха и пуста, но сама не зная почему она плакала, горько и безнадежно — по будущему, которого еще не знала.

* * *

Видения начались почти сразу же, как они вошли в эту станцию. Дераннимер задрожала, слезы блеснули в ее прекрасных глазах, а потом она бросилась бежать, сама не зная куда.

Парлонн двинулся было за ней, но остановился, выражение бесконечного горя проступило на его лице.

Маррэйн потянулся к дэчай.

* * *

"Еще есть время." "Время для чего? Они не простят меня за то, что я сделал. Ты это знаешь." "Я говорю не об этом."

"До последнего пламени чести, до последнего вздоха…"

Лишь огонь окружает его, касается его кожи не обжигая ее, жжет его душу не касаясь ее. Он был готов, наконец, умереть, когда увидел чужака.

"Ненавижу их." Она вскинула голову, в ее глазах стояли слезы. "Я тоже."

"Где теперь твои сны, Анла'Верэнн—вэни? Где ваша слава, ваши победы, ваши святыни? Все потеряны и развеяны по трем ветрам. Мертвы, мертвы, мертвы…"

"Сейчас я не люблю тебя. Но возможно это случится. Возможно я уже люблю тебя. Только 'возможно'? Все возможно."

"Они мертвы. Все." Он покрыт кровью, и часть ее — его собственная. Его мундир изодран, его взгляд пуст и тяжел. "Парлонн?" "Мертв. Все мертвы."

Свет сияет над ним, слепя и обжигая. Он смотрит и видит страшное спокойствие на его лице, понимание и хуже всего — прощение. Протянута рука — и он кричит.

"Пусть они простят ему его выбор, потому что они, несомненно, не простят мой."

"Ты не сказал ей правду? Всю правду?" "Нет. Должен был?" "Нет." "Теперь ты жалеешь об этом? О том, что сделал?" "Нет. Должен?" "Нет."

"Она красива, как ты думаешь? Откуда мне знать? Возможно."

"Хм… вот о чем я думаю."

И, наконец, пришло время. Мрачные стены из черного камня сомкнулись вокруг них и здесь нет света, но они не нуждаются в свете. Они вынуждены сражаться — силой своих душ и оковами своей чести.

Когда на Вавилоне—4 в его ушах зазвенели голоса — и его собственный и чужие, Маррэйн крутнул свой дэчай, блокируя атаку Парлонна. Он отскочил назад и позволил Парлонну последовать за ним.

* * *

А потом раздался голос.

— Прекратите! Это не хорошо! Нет, совсем не хорошо! Послушайте Затраса! Все слушают Затраса.

* * *

— Они здесь, верно?

"Да."

* * *

— Если Вален может слушать Затраса, то и вы можете слушать Затраса.

* * *

— Тут есть еще корабли. Я чувствую их. Близко, и приближаются еще.

"Это лишь первые беглецы. Будут и другие. Собирающиеся, ищущие."

* * *

— Затрас сказал не драться. Это неправильно. Не драться!

* * *

— Я знаю, что случиться. Я знаю, что они придут.

"Да."

* * *

— Ц—ц. Так—то лучше.

* * *

— Я не могу остановить это. Я не могу удержать их от предательства.

"Нет."

* * *

— Кто ты?

— Затрас сказал вам. Затрас есть Затрас.

* * *

— Почему же? Разве не было бы лучше, если б они остались верны мне?

"Нет."

* * *

— Что ты?

— Затрас говорит вам. Затрас есть Затрас.

* * *

— Вам просто говорить об этом. Вам просто говорить что я не сделал ничего, поскольку знал, что они меня предадут. Я могу предотвратить войну. У меня есть одна вещь, которую хотел бы любой человек в истории. Второй шанс. И ты скажешь чтобы я не использовал его?

"Да."

* * *

— Зачем ты здесь?

— А! Это вопрос получше. Затрас здесь чтобы отвести вас к Валену.

* * *

— Я могу спасти тебе жизнь. Я могу рассказать тебе то, что может спасти тебе жизнь.

"Я уже знаю. Для нас нет другой судьбы. Что есть — то есть."

* * *

— Кто такой…?

— Вы знаете. Затрас знает что вы знаете. Вы ждали его, а он ждал вас. Очень, очень долго.

* * *

— А что, если я могу создать новый, лучший мир? Разве не в этом цель?

"А если мир, созданный тобой окажется худшим?"

* * *

— Где этот… Вален.

— Сюда. Теперь идите за Затрасом.

* * *

— Кто знает?…

"Именно."

* * *

— Дераннимер! Где она?

— Мы должны ее найти.

— Нет, нет. Не волнуйтесь. Она в безопасности здесь, в его великом доме.

* * *

— Да. Я понимаю. Хотел бы, чтоб это было не так, но…

"Понимание — клинок с тремя гранями."

* * *

— Она в безопасности?

— Так же верно как… Затрас не знает насколько верно, но она в безопасности. Здесь нет угрозы. Не для нее.

* * *

— Ах…

* * *

— Ц—ц. Хорошо, хорошо. Затрас знал что вы придете. Сюда. Здесь.

* * *

— Приветствую вас и приношу вам в дар это место. Меня зовут Вален и у нас много работы.

* * * Собор, на краю изведанного. Год 2263.

— Это… тяжело объяснять. Ты не воин. Ты не…. получила такого воспитания. Это одна из его сторон, за пределом телесного, за пределом просто умения убивать других. Это духовное, мистическое, чувство…. удивления.

Без него мы не станем большим, чем просто убийцы. С ним — мы воины. Небольшое различие на словах, может быть, но огромное по значению.

Где—то по пути мы потеряли это чувство удивления, это… понимание того, что значит быть воином. Я знал немногих, кто сохранил его, и они были… гигантами. Вармэйн, я считаю, была последней и она умерла когда я был еще учеником.

Она сказала мне однажды: "Сражайся лишь так, словно спасаешь мир, и каждый день станет твоей наградой." Я все еще помню ее умирающие слова. Всю жизнь она видела как чудо — и она принесла ей всю славу, удачу и удивление.

Теперь мы все растеряли, и даже тогда это было доступно немногим. Но такие были. Маррэйн… Он, думаю, навряд ли. Он был ослеплен гордостью, долгом и бессмысленной смертью Беревайн. Быть может, позже он смог излечится, но — ненадолго, и этого оказалось слишком мало и слишком поздно. Я думаю, что это было самой большой его трагедией.

Парлонн… он сохранил его. Я в том уверен. Порой он был невыносим, а его едкий сарказм вошел в легенды. У него не было времени на тех, кого он считал недостойными, но для друзей, для тех, кого он действительно уважал — не было большего друга.

Он был романтиком — настолько же, насколько был циником Маррэйн. Парлонн неизменно видел красоту во всем — в битве, в космосе, в природе, даже в боли. Он нашел ее там, на Вавилоне—Четыре, на Анла'Верэнн—вэни. Он нашел ее с Валеном и с ворлонцами. Как впечатляюще они могут выглядеть, эти боги старины. Они умеют создавать впечатление, в этом я отдаю им должное. Они могут быть злыми, лживыми и не знающими сомнений чудовищами, но они знают как вызывать восторг.

Как и в День Света, они вовсю использовали это умение, хотя вряд ли им это было нужно.

Тот день стал известен, как Первый День — и он был днем Валена.

* * * Вавилон 4, Анла'Верэнн—вэни. Первый День, год 333 от восшествия Шингена.

Никто из них не двигался. Очень долго. Свет исходящий от Богов над ними заливал их лица и жег глаза, но ни один из них не отвернулся. Присутствие Валена звало их, но никто не сделал шага вперед.

Они лишь стояли, чувствуя тяжесть судьбы на их плечах, чувствуя как вселенная вращается вокруг них. Оба знали что это место и время будут помниться вечно. Все, что случилось прежде, было ничем. Маркар'Арабар, Ашинагачи, Широхида, Гисейнотоши, День Света — все. Ничем.

Со временем это забудется, но только не сегодня.

Наконец, Парлонн шагнул вперед, пройдя сквозь свет, изливаемый ворлонцами, чтобы встать перед Валеном. Не закрыв глаз, он опустился на колени одним мягким движением. Дэчай он держал в руках, протянув его перед собой. Вален взглянул на него, затем на лицо Парлонна.

— Пока не исчезнет тень… — начал тот.

Маррэйн шагнул вперед, и так же опустился на колени рядом с ним, протягивая свой дэчай.

— … Пока не исчезнет вода…

Древняя клятва воина — его лорду, не произносившаяся уже столетия. Много было ритуалов и клятв верности, но лишь в этой скрывалась власть. Это была клятва, которой проигравшие воины Минбара клялись в верности Шингену у Ашинагачи.

— … До последнего пламени чести, до последнего вздоха…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.