Алан Фостер - Утрата и обретение Страница 16

Тут можно читать бесплатно Алан Фостер - Утрата и обретение. Жанр: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алан Фостер - Утрата и обретение

Алан Фостер - Утрата и обретение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алан Фостер - Утрата и обретение» бесплатно полную версию:
Оптовый торговец Маркус Уокер не догадывался, как дорога ему планета, на которой он родился и вырос, пока не оказался на огромном космическом корабле пришельцев, похитивших его с неизвестной целью. Среди других пленников он обнаружил еще одного землянина — лохматого говорящего пса, ставшего ему надежным и преданным другом. Корабль стремительно уносил своих обитателей в межпланетное пространство, а неугомонный Уокер не терял надежды вернуться на Землю. Он умудрился завязать дружбу с самыми опасными и необщительными существами на корабле и организовать заговор. Теперь он знал цель похитителей: все пленники будут проданы как экзотический товар заказчикам с разных планет…

Алан Фостер - Утрата и обретение читать онлайн бесплатно

Алан Фостер - Утрата и обретение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Фостер

Особенно интриговал его маленький загон, находившийся за дальним концом большого общего загона, если считать от его территории с кусочком фальшивой Сьерра-Невады. Тот загон выделялся среди всех прочих по нескольким признакам. Если почти во всех обиталищах можно было наблюдать смену дня и ночи, то в интересующем Уокера загоне все время царил полумрак. Правда, Уокер ни разу не заходил на территорию того загона, но, проходя мимо, чувствовал, что там нет и суточных колебаний температуры. Там почти все время шли дожди, а если дождя не было, то местность была окутана густым туманом. Когда Уокер проходил у самой границы этого мокрого участка, перенесенного сюда из неведомых далей, ему казалось, что он слышит звук текущей воды; это и неудивительно, если учесть количество влаги, проливающейся здесь с локальных небес.

— Кто здесь живет? — спросил он как-то утром, когда они с Джорджем обходили против часовой стрелки большой загон. — Я когда-нибудь встречался со здешними обитателями?

Пес эффектно остановился между другом и границей участка инопланетной экосистемы.

— Не знаю, Марк. Я никогда их не видел. Знаю только, что он или они дышат, как и мы, кислородом. Мне кажется, что я не знаком ни с кем, кто бы знал здешних жителей. Это, правда, при условии, что здесь вообще кто-то обитает. Мало ли, может быть, виленджи зарезервировали этот загон для будущих похищенных несчастливцев.

Остановившись у границы заинтриговавшего его участка, Уокер попытался разглядеть, что находится за пеленой сумрачного тумана.

— Если это так, то похоже, что участок уже долго пребывает в полной готовности. Во всяком случае, столько, сколько я здесь нахожусь. — Повернув голову влево, он кивнул в сторону череды обитаемых загонов. — Здесь есть несколько пустующих участков, но ни один из них не находится в таком целесообразно подготовленном состоянии. Бьюсь об заклад, что здесь кто-то живет. — Он шагнул к границе, отделяющей странный участок от большого загона.

— Эй! — крикнул Джордж и подбежал к Уокеру, чтобы оттолкнуть его от границы. — Куда ты вздумал лезть?

Уокер мотнул головой вперед:

— Если здесь никто не живет, то я в этом удостоверюсь, и от этого не будет никакого вреда. Если же здесь живет разумное существо, то, может быть, оно болеет, страдает от одиночества или депрессии, и мы сможем ему помочь.

— А вдруг это существо не желает, чтобы ему помогали. — Пес бросил на участок нервный взгляд. — Или оно по натуре отшельник. Или, того хуже, в их обществе принято кусать незваных гостей. Кстати, что ты имеешь в виду, говоря «мы»?

Уокер удивленно воззрился на друга:

— Интересно, кто это убеждал меня, что надо больше сочувствовать, помогать и понимать привычки и обычаи здешних инопланетян? Кто учил меня знакомиться с существами, у которых даже нет рук, чтобы их пожать?

— Со всей этой публикой я уже был знаком раньше, — спокойно возразил пес. — Я просто тебя правильно представил и помог тебе приспособиться к чуждым для тебя обычаям и нравам.

Уокер снова посмотрел на дождливый туманный участок.

— Я не вижу причин, почему бы мне не навестить существо, которое, возможно, там прячется. Если у меня от этого будут неприятности, то я благодаря тебе знаю теперь, как вилять хвостом и рабски скрести землю, чтобы выбраться отсюда. — Он криво улыбнулся Джорджу. — Если надо, то я даже смогу опрокинуться на спину, задрать кверху все четыре копыта и вывалить наружу язык.

— Какая ты забавная обезьяна, — зарычал Джордж. — Слушай, Марк. Если здесь кто-то живет, если он не выходит и если не страдает, то, значит, у него есть основательные причины чуждаться общества других разумных существ. Здешний обитатель может очень плохо отнестись к неожиданному вторжению.

— Если это опасно, то виленджи меня остановят. Они не захотят, чтобы один трофей изуродовал другого. — Он изо всех сил всматривался в жерло коридора, но не мог ничего увидеть, потому что вход был скрыт слегка клубившимся туманом, и виленджи, если они там и стояли, было невозможно разглядеть.

— На это можешь не рассчитывать, — предостерег Уокера пес. — Они, например, не пришли вовремя, когда трехногий разорвал сесу на части. Я бы не хотел, чтобы то же самое случилось с тобой.

— Это что еще за телячьи сантименты, Джордж?

— Сантименты, говоришь? — рыкнул пес. — Кто, кроме тебя, подкормит меня брикетами? — Отступив в сторону, он освободил человеку путь. — Иди, если ты настолько безумен, что не хочешь меня слушать.

Уокер прошел мимо пса.

— Скажи еще, что я упрям, как собака.

Джордж перестал вилять хвостом, не скрывая своей тревоги.

— Любопытство убивает не котов, оно убивает людей. Коты умнее вас.

Эти слова продолжали звучать в мозгу Уокера, когда он, переступив невидимую границу, перешел из большого загона в пропитанное влагой частное владение неведомого существа.

Эта невыносимая влажность ударила в лицо Уокера с такой силой, словно кто-то хлестнул его по лицу невидимой мокрой тряпкой. Но главной неожиданностью стало иное — влага была холодной. Промозглый холод пробрал Уокера до костей. Это, конечно, был не арктический мороз, но все же… Спасибо, не было ветра. Впрочем, что он, не из Чикаго? Ему не привыкать к сырости и холоду. Интересно, здесь всегда такая погода или она меняется в зависимости от времени года? Если всегда, то очень жалко существа, которым приходится все время жить в таких неприятных условиях. Если же это сезонная погода, то, скорее всего, сезон соответствует лету, и, вероятно, бывают моменты, когда погода здесь еще хуже.

Растительность здесь была низкорослой, жесткой и стлалась по земле — видимо, цель состояла в том, чтобы как можно меньше контактировать с влагой и получить при этом как можно больше солнечного света. Задача не из легких, хотя каждому растению приходится так или иначе решать эту обоюдоострую проблему. Царапины и трещины на черных гладких камнях были забиты грязью и песком. Продолжая обследовать чужой загон, Уокер едва не соскользнул с каменистого берега в воду. Опустившись на колени, он окунул указательный палец в слегка волнующийся водоем. Вода на вкус оказалась солоноватой, но немного меньше, чем вода земного океана. В этом море другая концентрация минеральных солей, решил Уокер, вставая.

Он едва не подпрыгнул на месте, услышав сзади надрывный скорбный вой. Поняв, кто испускает эти звуки, он хотел было прикрикнуть на Джорджа, но не осмелился. Он и так уже нарушил правило, вторгнувшись во владения другого разумного существа. Если виленджи сейчас за ним наблюдают, то, вероятно, их любопытство перевешивает сомнения, которые они, возможно, испытывают, видя, как один из их пленников вторгается в загон другого. Или, утешал он себя, им вообще нет до этого никакого дела, и они не особенно старательно следят за похищенными особями.

Уокер был уже готов сдаться и подписаться под теорией Джорджа о том, что в этом загоне никто не живет, когда он заметил среди тумана проблеск света. Подойдя ближе, он увидел, что свет исходит из большого, отчасти прозрачного валуна. Прижав лицо к излучающему свет овалу, Уокер, как ему показалось, смог различить внутри какой-то силуэт. То, что он видел, было либо результатом какой-то изощренной оптической иллюзии, либо валун был изнутри полым — по крайней мере, частично.

Он стал осторожно обходить большой, нависавший над ним камень и дошел до обращенной к морю стороны. Какое-то существо стремительно перебежало тропинку и скрылось под водой. Наверное, местный эквивалент фиктивной сойки и иллюзорного бурундука, подумал Уокер.

В валуне он увидел отверстие. Оно было небольшим, но Уокер прикинул, что если встанет на четвереньки, то сможет легко пролезть внутрь, куда его как магнитом стало притягивать какое-то то возникавшее, то затихавшее, почти ритмичное жужжание. Проползая в валун, Уокер вдруг подумал, что поставил себя в очень невыгодное положение: если внутри обитает какое-то существо, которое не захочет принимать незваного гостя, то отступать будет проблематично.

Свет стал ярче, и, подобравшись ближе, Уокер стал различать предметы явно искусственного происхождения. Справа он увидел нечто вроде низкого стола. Свет был направлен на стол, за которым сидел ярко-красный осьминог и читал большую светящуюся книгу с картинками. Увидев чужака, существо испустило невыносимый свистящий писк и четырьмя конечностями швырнуло книгу в голову Уокера. Маркус увернулся.

Пролетев мимо, светящийся предмет ударился о стену, рассыпал сноп искр и упал на пол. Существо мгновенно соскользнуло с какого-то предмета, исполнявшего роль стула, и встало за ним, показав, что все свои конечности оно может использовать и как руки, и как ноги. Существо уставилось на Уокера, направив на него два глубоко сидящих серебристых глаза. Только теперь Маркус заметил, что все десять конечностей и похожее на луковицу тело были обильно украшены мелкими резными драгоценными камнями, металлическими висюльками, лентами пестрой дорогой ткани, бусинами и другими вещицами не вполне ясного вида и назначения. Просвечивавшее сквозь украшения и ткань тело было красно-коричневого цвета в желтую крапинку. Само тело, хотя оно, без сомнения, принадлежало головоногому, отчетливо разделялось на три сегмента. Верхний служил головой. При этом у существа не было ни шеи, ни талии, а границы между сегментами были более или менее сглажены.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.