Шарлин Ньюкомб - Поворотная точка Страница 3

Тут можно читать бесплатно Шарлин Ньюкомб - Поворотная точка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шарлин Ньюкомб - Поворотная точка

Шарлин Ньюкомб - Поворотная точка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарлин Ньюкомб - Поворотная точка» бесплатно полную версию:

Шарлин Ньюкомб - Поворотная точка читать онлайн бесплатно

Шарлин Ньюкомб - Поворотная точка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлин Ньюкомб

– Если он так заботился, то почему не мог сказать мне, просто объяснить мне, почему он решил трудиться в подполье! – воскликнул Джос.

Он закрыл свое лицо руками и неожиданно разразился слезами.

Дэйр сидел тихо, разделяя потерю Джоса, как если бы она была его собственной. Он положил руку Джосу на плечо. Он знал, что нет слов, которые могли бы утешить его друга.

– Ты знаешь, все чего я когда-либо хотел – это поступить в Академию, – сказал наконец Джос. – Помнишь наши планы, Дэйр? Мы собирались повидать Галактику вместе! Теперь они никогда не позволят мне отправиться в Академию!

– Возможно, шанс еще есть, Джос. Моя бабушка может поговорить с министром Вингером…

– Ох, забудь об этом, Дэйр! Я проторчу на Гаросе вечно!

Нахмуренно глядя на своего друга, Дэйр наблюдал, как тот утирает с глаз слезы. Джос так изменился за прошедшие несколько недель. Он всегда был способен найти хорошее в любой из ситуаций.

– Ну, тогда, наверное, я тоже останусь здесь, – сказал ему Дэйр. – Мы можем оба пойти в университет, и затем откроем собственное дело!

Брови Джоса неодобрительно сморщились.

– Нет, Дэйр. Ты должен идти. – Хмурое выражение на его лице сменилось хитрой ухмылкой. – Да, я хочу, чтобы ты шел. Затем ты расскажешь мне все об этом, ладно? – сказал он, поднимая свой макробинокль чтобы осмотреть склоны. – Да, я хочу услышать все о ползании кругом в грязи и получении выговоров от сержантов-тренеров!

Дэйр рассмеялся.

– Я не упущу ни единой детали! – пообещал он. Он знал, что несмотря на все остроумные высказывания Джосу было гораздо труднее отправить его, чем предложить остаться.

– Смотри! Двое штурмовиков на 1-2-0, – сказал Джос. – Ого, такие спидеры – это что-то. Я слышал, их наивысшая скорость достигает пятисот километров! Можешь себе представить?

– Тихо! – шикнул Дэйр.

– Бьюсь об заклад, они ищут дезертировавшего флотского офицера.

– Где ты услышал эту байку, Джос? – спросил Дэйр.

– На днях, в «Пивной Чадо». Они говорили об этом лейтенанте… Кажется, его звали Ченслер.

«Ченслер?» Мог ли это действительно быть тот самый офицер, которого Дэйр видел в медицинском центре несколько дней назад?

– Один из парней сказал, что он был помощником одного из командиров на «Законнике»! – Джос мотнул головой, словно не думал, что кто-то может решиться на дезертирство. – Да ладно, давай посмотрим поближе на этих разведчиков!

– Ты спятил? Кроме того, уже поздно, – проговорил Дэйр. – Они только что скрылись за cклоном. Хорош уже, пойдем домой.

Внезапно Дэйр услышал завывание двигателей. Сквозь прореху в деревьях он заметил два мотоспидера. Штурмовики-разведчики кружили вокруг них, стремительно перемещаясь.

– Давай, Джос! В пещеры, – сказал он, одним махом пересекая склон.

Джос колебался несколько секунд, а затем протолкался между деревьев в противоположном направлении от Дэйра.

Раздались выстрелы. В нескольких метрах перед Дэйром молодое дерево разломилось от взрыва, расщепившись надвое. Он как раз успел нырнуть в подлесок, когда другой выстрел просвистел над его головой. Ползя на руках и коленях, Дэйр преодолел кустарники и вкатился в пещеру.

У него не было даже времени задержать дыхание, когда он услышал, как поблизости затормозил мотоспидер. Опавшие ветви деревьев затрещали под закованными в броню ступнями. Штурмовик приближался.

Сердце Дэйра бешено колотилось. Он припал к земле в темной глубине пещеры, не двигаясь, надеясь, что штурмовик прекратит его поиски. По опыту Дэйр знал: минеральный состав гор в этой части Гароса сеет неразбериху в сенсорах. И внутри пещеры он надежно защищен от их зондирования.

Штурмовик попинал несколько кустов снаружи рядом со входом в пещеру. Затем внезапно он остановился, и Дэйр услышал в отдалении чьи-то крики. Бластерный огонь эхом разнесся по холмам. Штурмовик побежал назад к своему спидеру.

Дэйр осторожно высунул голову из кустарников, ловя мимолетный проблеск мотоспидера, когда тот пронесся по гребню близлежащего холма. Он был в безопасности. Но что с Джосом? Бластерный огонь, который он слышал… Что если они поймали Джоса?

Дэйр ринулся на склон вслед за разведчиком. С высоты холма, несколькими минутами позже, он заметил два брошенных на полпути к низине мотоспидера. Он безмолвно направился к ним.

Подобные предсмертной литании, по воздуху проносились приглушенные голоса. Затем, всего в десяти метрах от спидеров, Дэйр увидел белую броню на фоне зеленовато-коричневого фона леса. Одна из бластерных винтовок была направлена на распростертую фигуру.

– Пожалуйста, нет, – прошептал в пустоту Дэйр, для прикрытия двигаясь позади спидеров.

Рука Джоса дернулась. Дэйр вздохнул с облегчением, когда его друг медленно встал на колени.

– Где твой товарищ? – спросил один из штурмовиков Джоса.

– Поднимайся, шпион! – крикнул другой.

Дэйр не слышал ответа Джоса, но видел, как тот пытается встать.

– Не хотел? Тогда что ты делал здесь, рядом с шахтами? Ты разве не знал, что это запретная зона?

Джос ответил, но по-прежнему слишком тихо, чтобы Дэйр понял.

– Гулял? Неплохая история, шпион! – проворчал разведчик. – Отведем его в штаб, – сказал он другому штурмовику. – Шевелись!

Внезапно Джос сделал выпад вперед, опрокинув одного из штурмовиков. Они покатились по земле, и Джос изо всех сил принялся стараться перехватить контроль над бластерной винтовкой гвардейца. Когда ему удалось отбросить ее от своего противника, винтовка пролетела по воздуху, приземлившись всего лишь на расстоянии вытянутой руки от Дэйра. Джос вскочил на ноги и побежал, не зная, что Дэйр взял бластер.

Другой штурмовик, прицелившись, направил свое оружие на бегущую фигуру. Смертоносный разряд вспорол воздух. Джос повалился на землю.

– Нет! – вскрикнул Дэйр.

Двое удивленных штурмовиков-разведчиков одновременно повернулись к нему лицом. Еще один выстрел эхом разнесся по склонам гор.

Убийца Джоса был мертв.

Ошеломленный, Дэйр держал бластерную винтовку нацеленной на оставшегося штурмовика.

– Не двигайся! – прикрикнул на него Дэйр. Он не хотел убивать безоружного человека.

Штурмовик проигнорировал его, сделав нырок и перекатившись вдоль лесного яруса, возвращая винтовку своего скончавшегося товарища. Прогремели два выстрела. И внезапно холмы сделались леденяще тихими.

Второй штурмовик полег замертво. Дэйр уставился на винтовку в своих дрожащих руках, затем бросил ее на землю.

– Джос! – выкрикнул он, несясь к своему павшему другу.

Дэйр взял безжизненную руку в свою. Оглушенный, он сидел перед Джосом долгое время, не в состоянии двигаться, не в состоянии думать.

Когда тьма опустилась на гору, Дэйр заплакал. Сквозь слезы он осторожно прикрыл глаза Джоса.

***

Дэйр взошел по каменным ступенькам внутреннего дворика. Он вгляделся в море. Это не принесло ему спокойствия сегодняшней ночью. От воды плавно поднимался бриз. Он смешивался с запахом свежеприготовленного шрила – одного из неповторимых угощений его бабушки, который доносился с кухни. Дэйр слышал, как она трудилась там.

Пройти в дом незаметно возможности не было. Она услышала его. Дэйр позволил себе улыбнуться. Он вспомнил, что Джос говорил, будто его бабушка имеет уши столь же острые, как у диких ботайев, бродящих по склонам гаросианских гор.

Джос. Слеза показалась на его глазу. Джос был мертв.

– Дэйр, это ты? – прозвучал ее голос из кухни.

– Да, ба, это я, – отозвался он, принявшись вытирать слезу заляпанной грязью рукой, когда дверь во дворик отворилась.

Она не могла не заметить, насколько грязный он был.

– Пресвятые небеса, сынок! Что с тобой приключилось?

Прикусив губу, Дэйр обернулся, чтобы взглянуть на бабушку. Она увидела боль в его глазах.

– Нам надо поговорить, – настойчиво сказала она. – Иди помойся. Я сделаю нам немного чая.

Дэйр кивнул, голова его низко свесилась. Затем он устало потащился в свою комнату. Пятнадцатью минутами позже, бабушка Хэслип разлила по кружкам их чай и села за стол напротив своего единственного внука.

– Ну, ты выглядишь намного лучше, – сказала она, стараясь приободрить Дэйра.

– Ох, ба… – слезы нахлынули на его глаза.

Она положила свою руку поверх его.

– Что стряслось?

– Это Джос, ба. Он мертв.

– Что! – воскликнула она. – Как?

– Мы были рядом с шахтами. Двое штурмовиков решили, что мы шпионим. Они убили Джоса! Они выстрелили ему в спину, ба!

Если это откровение и шокировало ее, он не увидел ни единого признака на ее лице.

– Что стало со штурмовиками, Дэйр?

– Я… Я убил их. – Запинаясь, сказал он. – И я спрятал их винтовки в пещере у холмов, – сказал он, стараясь разобраться в своих чувствах… Он не был уверен, почему он сделал это, но в тот момент это показалось правильным.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.