Заид Массани (Сидиус Дарт Ситхович) - Сила освобождённая Страница 39
- Категория: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика
- Автор: Заид Массани (Сидиус Дарт Ситхович)
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-11-29 11:22:30
Заид Массани (Сидиус Дарт Ситхович) - Сила освобождённая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Заид Массани (Сидиус Дарт Ситхович) - Сила освобождённая» бесплатно полную версию:С момента Битвы при Хоте миновало почти семь лет. Галактическая Империя нанесла Альянсу повстанцев сокрушительное поражение на ледяных равнинах Хота. Однако окончательная победа ещё не достигнута. К тому же, дело сильно осложняется действиями военачальника Нусо Эсвы и вспыхивающими то тут, то там мятежами и стычками между различными фракциями и планетами, в которых, на первый взгляд, нет никакой логики. Но это только на первый взгляд…
Заид Массани (Сидиус Дарт Ситхович) - Сила освобождённая читать онлайн бесплатно
Едва лишь все очутились в просторном пассажирском салоне скиффа, как плавно заурчали репульсоры, подымая аппарат с платформы. Пилот неторопливо развернул машину, направляя её в сторону западной части Города, после чего скифф начал движение в данном направлении, сопровождаемый двумя патрульными машинами — двухструйными облачными мобилями «Шторм IV», следовавшими по бокам.
— Впечатляет, — произнёс Дюррон, кивая на проносящуюся под скиффом панораму Облачного Города. — Как вообще такое можно было соорудить? Ведь это же огромный расход ресурсов и финансов!
— Облачный Город был построен примерно четыреста лет назад эксцентричным кореллианским миллиардером Экклессисом Фиггом и корпорацией «Инерционные Компенсаторы Торраникс», известной в наше время как корпорация «Инком». Вернее, была известна до того момента, пока кое-кто из её руководства не переметнулся к этим идиотам из Альянса. — Кальриссиан покосился на Люка, однако гранд-мастер Ордена ничего не сказал. — Конечно, проект обошёлся Фиггу в довольно кругленькую сумму, но на данный момент, я так полагаю, сумма эта давно уже себя окупила. Добыча тибанны стабильна и приносит очень хороший доход нашей корпорации. Помимо этого, Город известен на всю Небесную Реку в качестве популярного курорта, что тоже приносит казне немалый доход. А насчёт технологий, которые позволяют это всё поддерживать в…
— Если вдруг кто-то по дурости упадёт вниз, — как бы невзначай сказал Люк, — то полагаю, до нижних слоёв атмосферы долетит уже покойник. Я прав, барон-администратор?
Лэндо Кальриссиан непонимающе посмотрел на Скайуокера. Ситх не обратил ровным счётом никакого внимания на реакцию сокоррианца.
— Ну… учитывая то на какой высоте находится Облачный Город, то, скорее всего, так и случится. Но подобные случаи абсолютно исключены…
— Вы уверены? — Скайуокер искоса взглянул на Кальриссиана.
— Э-э…
— Похоже, мы уже прибыли, — вмешался в разговор Дюррон, кивая на возникшую под днищем скиффа посадочную платформу, на которой уже выстраивался почётный караул в парадной гвардейской униформе, с бластерными винтовками SG-4.
Скифф сделал круг над платформой, после чего выпустил посадочные опоры и аккуратно опустился на дюракритовое покрытие платформы.
— Полагаю, мы прибыли. — Скайуокер встал из кресла, в котором провёл весь путь до офиса Кальриссиана. — Кип…
Сопровождаемые Кальриссианом, офицером-компьютерщиком и почётной охраной, ситхи проследовали в офис компании «Газ Тибанна» — высокое здание, выстроенное в форме усечённого конуса и имевшее двадцать семь этажей в высоту. Турболифт поднял их на последний этаж, где, собственно, и располагался офис барона-администратора. У самых дверей Кальриссиан сделал условный знак командиру почётной охраны, давая понять, что присутствие гвардейцев в его рабочем кабинете не требуется. Вопросительно взглянул на Люка, указав глазами на своего помощника. Скайуокер так же одними глазами дал сокоррианцу понять, что против присутствия офицера-компьютерщика не возражает.
Кабинет главы корпорации «Газ Тибанна» по своим габаритам напомнил Скайуокеру и Дюррону тренировочную арену для смэшбола — настолько велико было помещение. Выложенный панелями из балморранского мрамора пол был устлан роскошными коврами с Сансифара, один такой ковёр, в зависимости от производителя и материала, мог стоить как сотню империалов, так и целое состояние, и тут, судя по всему, имело место как раз второе. Огромные панорамные окна открывали великолепный вид на панораму Облачного Города с его высотными зданиями разных форм и высоты, между которыми то и дело мелькали разнообразные летательные аппараты.
— Итак, господа, — произнёс Лэндо Кальриссиан, обойдя на удивление небольшой рабочий стол прямоугольной формы, судя по всему, напичканный различной молектронной техникой, и усаживаясь в кожаное кресло, — давайте перейдём к нашему делу. Вступительную часть мы успешно закончили, теперь дело за основной. Ведь не просто так на Беспин прилетел гранд-мастер Скайуокер, который, к тому же, является ещё и сыном Лорда Вейдера.
— То, что я являюсь сыном главкома Имперского Флота, ровным счётом ничего не значит, — спокойно отозвался Люк, с интересом разглядывая стоящую за спиной Кальриссиана статую из электрума, изображавшую какого-то человека в военной форме. — Свой статус я заработал сам, без оглядки на отца и без его поддержки. Иначе просто я сам себя перестал бы уважать, господин Кальриссиан. А генератор дисторсионного поля вы довольно ловко упрятали в статую этого военачальника. Я так полагаю, что вы довольно высокого мнения о Вэлле Кумари, раз поставили его статую в своём рабочем кабинете и впихнули в неё дисторс-генератор?
— Э-э… — слова Люка несколько выбили Кальриссиана из колеи. Переглянувшись со своим помощником, сокоррианец откашлялся. — Вэлл Кумари был выдающимся военачальником своего времени, но, если честно, то я не поэтому поставил здесь его статую. Она прекрасно подходит по своим габаритам под дисторс-генератор, так что, собственно говоря… кхм…
— Понимаю. — Скайуокер пошевелился в кресле. — Что ж — неплохая идея. И поле сейчас активно.
— Да.
— Это был не вопрос, барон-администратор. — Люк слегка улыбнулся, только почему-то от этой улыбки Кальриссиана пробрала лёгкая дрожь. — И давайте не будем уходить от темы разговора.
— Но вы её даже не озвучили! — сокоррианец нахмурился. — Извините, но я, в отличие от вас, не являюсь одарённым, поэтому читать мысли или что вы там можете читать, не умею. Поэтому я спрошу прямо — что Империи надо от моей скромной персоны?
— Скромная персона? — Люк перевёл взгляд на Дюррона. Дейерец хмыкнул. — Я бы так не сказал. О вас известно даже в Бонаданской Автаркии Корпоративного Сектора и в Тионской Гегемонии, про Корусант я уже не говорю. На столичной планете о вас многие говорят… директор Айсард, к примеру…
Кальриссиан судорожно сглотнул появившуюся вдруг во рту горькую слюну и нервно заёрзал в кресле. Упоминание имени директора ИСБ было весьма прозрачным намёком на что-то нехорошее для барона-администратора Облачного Города.
— Это вы о чём? — выдавил из себя Лэндо, бросая взгляд на стоявшего у одного из окон помощника.
— «Газ Тибанна» является компанией, имеющей официальную правительственную лицензию на добычу тибанны на Беспине с последующим экспортом готовой продукции в Галактическую Империю. — Скайуокер в упор взглянул на сокоррианца. — И здесь всё законно. То, чем вы занимаетесь помимо добычи газа, Империю не касается, поскольку Облачный Город является, по сути своей, нейтральным независимым государством, а политика Империи запрещает вмешиваться во внутренние дела нейтралов. Но проблема заключается в том, что у ГТ есть лицензия только на добычу тибанны. На добычу, обогащение и реализацию хфредиума или доловита лицензии у корпорации нет.
— А при чём тут хфредиум? — прищурился Кальриссиан. — На Беспине, насколько мне известно, его не обнаружено.
— Зато на Нкллоне этого добра завались! — хмыкнул Дюррон.
— Тихо, Кип. — Скайуокер строго взглянул на своего ученика. — Действительно, на Нкллоне имеются очень богатые месторождения этого минерала, а вам прекрасно известно, что данный минерал имеет очень большое значение для космического кораблестроения.
— Это мне действительно известно, — осторожно ответил Кальриссиан, — но я не совсем понимаю…
— Кальриссиан — не заставляйте меня менять моё мнение о вас. — Кресло, в котором сидел барон-администратор, совершенно неожиданно для последнего поднялось в воздух и медленно заскользило к одному из окон. Лэндо попробовал было выскочить из него, однако Захват Силы преодолеть не смог, что, в общем-то, было неудивительно. — Добыча этих минералов не может осуществляться компанией, не имеющей государственной лицензии, и неважно, где именно это осуществляется.
— А куда это вы меня буксируете? — Кальриссиан опасливо посмотрел в сторону панорамного окна, к которому в данный момент приближался, сидя в кресле.
— А как вы сами думаете? — на лице Скайуокера возникла усмешка, при виде которой сокоррианца передёрнуло.
— Постойте, погодите! Так же нельзя!
— Нельзя заниматься незаконной добычей минералов, имеющих стратегическое значение для оборонной промышленности Империи, Кальриссиан, — назидательно произнёс гранд-мастер. — Но мы — не звери и не садисты, каковыми нас пытается представить пропаганда бунтовщиков. Любой вопрос и любую проблему можно решить цивилизованным методом.
— Рад, что вы это говорите, гранд-мастер Скайуокер. Быть может, вы будете столь любезны, что вернёте меня на моё прежнее место?
— Пожалуйста. — Кресло с Кальриссианом поплыло по воздуху назад. — Я всего лишь продемонстрировал вам, что может случиться в случае вашего… мм… недопонимания сути проблемы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.