Сэнди Митчелл - На мели Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика
- Автор: Сэнди Митчелл
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 7
- Добавлено: 2018-11-29 13:34:45
Сэнди Митчелл - На мели краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сэнди Митчелл - На мели» бесплатно полную версию:Комиссар Имперской Гвардии, герой Империума Кайафас Каин, человек который сталкивался и выживал во многих опасных ситуациях, которые ему подкидывала ехидная вселенная. Однако, когда его посылают в мир, где он сталкивается с неизвестным противником, ему потребуется вся выдержка дабы выжить, ведь бежать теперь некуда…
Сэнди Митчелл - На мели читать онлайн бесплатно
— Мы их нашли, — ответил я, неохотно переступая порог. Там находилось около пары десятков трупов, прошитых разрядами лазганов. Лицо Калена хоть и было серым, но выражало решимость. Пока я осматривал сцену, он прочёл следы так же легко, словно текст на странице.
— Они собрали их здесь под дулом оружия. Затем открыли огонь на полном автомате. Ни у кого не было ни шанса.
— Зачем, в чем смысл?
— Я полагаю, за этим.
Я обогнул раскинутых трупов, чтобы взглянуть на алтарь. Как и икона снаружи, он был заляпан кровью и нечистотами.
— Храм также осквернен.
Я развернулся к Калену.
— Какой из отрядов повстанцев творит такое?
— Никакой. Они все атакуют только военных.
— А с каких это пор наши жрецы и медики стали военными? — спросил Данн от двери, пронзая его взглядом, словно Кален нес персональную ответственность за произошедшее.
— Ни с каких, — ответил я, — так же, как и местные, которые пришли сюда за помощью.
Я указал на тела бывших обитателей госпиталя и нахмурился. Кто-то сорвал бинты с раненной ноги плантатора водорослей, открыв рваную рану, что казалось странным поступком на фоне такой грязной бойни.
— Черт, верно, — Данн отвернулся, вдохнув более чистый воздух снаружи с очевидным облегчением, которое я разделил мгновением позже, когда присоединился к нему. Пока я безуспешно пытался избавиться от вони в носу, он начал докладывать о том, что мы обнаружили. Его комм-бусина была связанна с более мощной вокс-аппаратурой на борту катера.
— Нам приказали сидеть на месте, — сказал он мне, когда завершил передачу, не зная, что мои комиссарские коды доступа позволяли мне слушать беседу, ну или просто из вежливости. — Полковник приказал на рассвете произвести разведку местности.
— Здравая мысль, но кто бы это ни сделал, они давно ушли.
— Не думаю, — Кален подошел к опушке леса, — видите это?
— Вижу что? — проворчал я, присаживаясь на корточки, дабы взглянуть на пучок растительности, на который он указывал. Через секунду из своего обширного набора подсумков Юрген выудил фонарик и услужливо включил его у меня над головой, позволяя поближе взглянуть на гребаное нечто.
— Да вот же — отпечаток ноги, — сказал Кален. Он очертил едва видимо углубление носком ботинка. — И он обычно полностью исчезает через день или два.
Стоящий за нами Данн фыркнул, осматривая след.
— Те тела лежат уже как минимум неделю, может быть, больше.
Я кивнул, и в эту же секунду на задворках сознания заворочалась мысль, но спешно скрылась, как только я захотел ее выудить.
— В тропическом климате все гниет быстрее, — сказал я, зная, что лучше не пытаться силой принудить свое подсознание. — Кто-то определенно был здесь вчера. Я развернулся к Калену: — Ты можешь пойти по следу?
— С легкостью.
— Уже темнеет, мы должны вернуться на катер и заняться этим утром, — произнес Данн.
— Утром след исчезнет, — возразил Кален.
Я прикинул риски. Идея отслеживать кучку убийц в темноте мне не нравилась, но было бы ещё хуже полностью потерять их след. В следующий раз, когда они выскочат из кустов, в прицеле могу оказаться я, так что лучше взять инициативу в свои руки, пока это возможно. Мы с Юргеном уже достаточно находились по темным углам, и я уже знал, насколько может быть бесшумным Кален, когда это ему нужно. Кроме того, Данн и его бойцы будут топать по подлеску, словно стадо орков.
— Я и Юрген пойдем с Каленом. Остальные отправляются на катер. Встретимся на причале, когда завершим разведку.
В любом случае, это был хоть какой-то план. К несчастью, все вышло совсем не так.
06
Поначалу, особенно после могильного аромата оскверненной часовни, я почти испытал облегчение, оказавшись в прохладных тенях окруженный растительностью. Но чем дальше мы уходили от причала и от защиты патрульного катера и его тяжелых болтеров, тем сильнее во мне росло нехорошее предчувствие. Мы с Юргеном поспевали за Каленом, пока он шел по подлеску, время от времени останавливаясь и снова изучая незаметные следы, оставленные нашим противником, в свете приглушенного люминатора.
Я весь обратился в слух во всех направлениях, отчаянно пытаясь разобрать незнакомые звуки леса. Каждый шепот ветра в листве или незнакомый крик каких-то ночных существ казался мне звуком крадущихся и обходящих нас с фланга врагов.
Естественно, вокруг никого не было, Кален слишком хорошо знал местность, чтобы его можно было застать врасплох, но никакие логические выводы не могли успокоить интуицию, изводившую меня изнутри. В конечном итоге через некоторое время я ощутил на лице прохладный ветер с примесью морской соли, в уши ударило приглушенное биение волн. Через мгновение мы вырвались из подлеска и очутились на песчаном пляже. Свет восходящей луны окрашивал все серебром.
— Мы прошли через весь остров? — спросил я.
Кален покачал головой. Судя по наклону его плеч, его позабавил мой вопрос.
— Всего лишь полуостров. Но мы останемся здесь.
— Почему? — спросил я.
Наш гид улыбнулся, в нежном лунном свете, его зубы, казалось, блеснули.
— Хороший берег. Легко пристать, — он пожал плечами и пошел вдоль береговой линии, — тут бывают местные рыбаки.
Его выражение лица изменилось, когда он с раздражением взглянул на землю.
— Хотя нелегко идти по следу.
Даже не нужно было спрашивать, почему. Ветерок, которым я наслаждался последние несколько минут, кружил у наших ног песчаную пыль, и даже наши собственные следы заносило на глазах.
— Ты сделал все, что мог. Если бы тебе нужно было пришвартовать здесь лодку, где бы ты встал?
— Вон там, у того каноэ, — ответил Кален.
— Они могли приплыть на такой?
Наивность вопроса явно веселила его.
— Слишком маленькая. Всего лишь для двух человек. Максимум трех, если без рыбы.
Пока мы разговаривали, мы подошли ближе к странному маленькому суденышку. Казалось, оно было сделано из какой-то кожи, натянутой на деревянную раму, и выглядело слишком хлипким для морей. Темный полумесяц на песке рядом оказался рыбацкой сетью, наполовину развернутой, и мое нехорошее предчувствие усилилось. В примитивном рыбацком обществе она была очень ценным имуществом, и ее бы просто так не оставили. Видимо, та же мысль посетила Калена, поскольку он поднял дуло лазгана почти в тоже самое мгновение, когда я поднял пистолет.
— Сюда, сэр! — Юрген обогнул лодку в паре шагов перед нами и теперь целился во что-то. Держа перед собой лазган, он начал осторожно продвигаться вперед. Секунду спустя я тоже обогнул препятствие и почувствовал, что дыхание замерло в груди.
— Мертвы, — сказал Кален, подбежав к ближайшим двум трупам, явно меньше меня с Юргеном опасаясь засады, — у них тоже раны от лазганов.
Когда я полностью уверился, что кажущиеся трупами не сядут и не начнут стрелять, то я приблизился. Человека расстреляли в спину, как и его друзей, он явно убегал, так что выводы были очевидны.
— Видимо, они были здесь, когда налетчики возвращались к катеру, — сказал Кален.
— Но зачем убивать их? Разве они могли чем-то угрожать? — спросил я.
— Они что-то видели. Что-то, что Воины-Призраки не хотели показывать властям Империума, — ответил Кален.
— Да кто же они? — я покачал головой.
— Раньше они оставляли свидетелей в живых, — сказал Кален.
Не то чтобы эти свидетельства как-то особо помогли, но они все показывали в том, что нападавшие, вооруженные лазганами, мастерски ударяли из засады и были великолепными бойцами ближнего боя. Остальное было обычным лепетом и преувеличениями о сверхчеловеческой силе и стойкости, порожденными скорее паникой, чем разумным наблюдением.
— Должно быть что-то еще.
Я осмотрел пляж в поисках подсказки и ничего не нашел.
— Куда они отправились? — задался я вопросом.
Проводник нахмурился.
— Плохая мысль.
— Почему?
— Потому что они могли уйти куда угодно, — ответил он и широким жестом указал на мерцающее море.
Оно тянулось к горизонту, покрытому мелкими пятнышками, отмечавшими местонахождение далеких островов. Единственным исключением была вырисовывающаяся тень ближайшего островка — примерно в полукилометре, но достаточно близко, чтобы лунный свет падал на кольцо прибоя и создавал полосу мерцающего серебра.
— А что насчет этого? — я указал на выступающую сушу.
Если они высадились здесь, отправиться туда было бы очевидным решением. Кален пожал плечами:
— Там нельзя пристать. Повсюду рифы.
— Так туда никто не плавал? — спросил я.
— Верно. Самоубийство.
Ну что ж, для меня этого было достаточно. Я активировал на комм-бусину в ухе:
— Данн, мы на другой стороне полуострова. Можете подобрать нас?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.