Энн Маккефри - Все вейры Перна Страница 50
- Категория: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика
- Автор: Энн Маккефри
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 116
- Добавлено: 2018-11-29 09:28:22
Энн Маккефри - Все вейры Перна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Маккефри - Все вейры Перна» бесплатно полную версию:С тех пор как на Посадочной площадке был найден древний компьютер, Перн стал стремительно изменяться: новые знания, технологии, успехи (и неведомые прежде неприятности) посыпались как из рога изобилия. У Ф'лара появилась надежда, у Лессы — головная боль, у Джексома — учитель и куча врагов, у Робинтона — друг, у Лайтола и многих-многих других — новый смысл жизни, а у всей планеты в целом — новое будущее.Но для того чтобы это будущее стало возможным, мало только упорства, мечты и труда. Не хватит даже невероятных подвигов, совершенных маленьким белым Рут'ом — и, как всегда, втайне.Надо, чтобы в небо, ведомые бесстрашием и единой целью, поднялись все Вейры Перна.
Энн Маккефри - Все вейры Перна читать онлайн бесплатно
Пьемур одобрительно кивнул.
— Ладно, ступай. — Потом хмуро окинул взглядом остальных. — Наверняка здесь замешан не только Норист и его придурки. Как дорогие скакуны попали на Южный? Кто дал марки, чтобы купить восьмерых животных и переправить сюда?
— Ты хочешь сказать, что к этому приложил руку Главный мастер рыбаков? — спросил Джексом.
— Его цех — единственный, который не получил особой пользы от Айвасовой информации, — уклончиво ответил Пьемур.
Робинтон протестующе замотал головой, но Лайтол его опередил.
— Это совсем не так, Пьемур. Мастер Идаролан чрезвычайно благодарен Айвасу за подробные карты глубин и течений, которые составил капитан Тиллек. А снимки из космоса просто потрясли его, — Лайтол благоговейно помолчал, потом пожал плечами. — Конечно, с тех пор береговая линия значительно изменилась, но все равно карты столь точны, что в них легко внести исправления. Каждый мастер получил копию, а рыбакам выдали карты районов, где они ведут промысел. И надо сказать, то, что одобряет мастер Идаролан — закон для каждого мастера его цеха.
— Пожалуй, что так, — неохотно согласился Пьемур, но тут же язвительно добавил: — Хотя я мог бы назвать одного-двух упрямых и твердолобых капитанов из этого цеха, которые вполне разделяют недовольство Нориста. Посудите сами — на Южном слишком много народа, которому здесь совершенно нечего делать.
— Тугой кошелек заткнет рот кому хочешь, — зло вставил Лайтол.
— Давайте не будем делать скоропалительных выводов, — попросил Робинтон.
— Лесса говорит, что ни она, ни Ф'лар никак не могут вырваться, — доложил Джексом. — Зато Ф'нор может. Оба Предводителя вне себя и желают знать, как такое могло произойти.
Один из бандитов пошевелился и застонал.
— Это мы выясним! — в один голос воскликнули Джексом с Пьемуром и обменялись решительными взглядами, не сулившими бандитам ничего хорошего.
— Не стоит ли нам связать этих красавцев, пока они не очухались? — предложил Робинтон, сравнивая лежащих громил с довольно хрупкими учениками.
— Как раз этим мы сейчас и займемся, — сделав зверское лицо, Пьемур потянулся за мотком толстого шнура. — Идите-ка сюда, обратился он к ученикам. — Давайте как следует скрутим этих гадов. Справившись с этим делом, они тщательно обыскали громил, но без всякого результата. Старые шрамы, расплющенные уши и сломанные носы давали все основания предположить, что пятеро из восьми часто пускали в ход кулаки. Отметины стеклодувного ремесла удалось обнаружить только у одного. Остальные двое на вид были отъявленными мерзавцами.
— Может, Сваки кого-нибудь узнает, — предположил Пьемур. — Он достаточно послужил начальником стражи в разных холдах, чтобы знать в лицо многих солдат.
— Вряд ли они отправили бы сюда людей, которых мы можем опознать, — усомнился Робинтон. — Но если Сваки найдет знакомого, это подскажет нам направление поиска. Скажи, Айвас, сколько еще времени они будут без сознания?
Айвас ответил, что время может быть самым разным. Чем менее чувствителен человек, тем более мощный звуковой удар он мог перенести. Робинтон передернулся и залпом допил остатки вина.
— Давайте вытащим их отсюда, — предложил он. — Наверняка найдется какое-нибудь надежное место, где их можно содержать. В том, как они валяются здесь, есть что-то непристойное.
— Вот как раз и помощь подоспела, — сказал Джексом.
Снаружи донеслись трубные призывы драконов — прибыли Ф'нор, Миррим с Т'гелланом и почти целое крыло всадников Восточного Вейра.
— С сегодняшнего дня при Айвасе будут постоянно нести караул драконы, — решил Ф'нор, выслушав исчерпывающий доклад Лайтола.
— Восточный претендует на эту почетную обязанность, — заявил Т'геллан.
— Как жаль, что до такого дошло, — сокрушенно покачал головой Робинтон.
— Дорогой друг, — обратился к нему Лайтол, опуская руку на плечо Главного арфиста, — этого следовало ожидать. Надо было тебе выкроить время и почитать вместе со мной исторические хроники. Тогда ты был бы больше подготовлен к культурному перевороту, который сейчас происходит в каждом цехе, холде и Вейре.
— Я был так уверен, что находка Айваса сулит всем нам безоблачное будущее… — воздев руки, проговорил Робинтон, а потом бессильно уронил их на колени.
— Это потому, что ты неисправимый оптимист, — грустно усмехнувшись, сказал Лайтол.
— Что не самое худшее, — решительно заявил Пьемур, метнув на Лайтола укоризненный взгляд. У молодого подмастерья сердце разрывалось при виде того, как подавлен и молчалив его наставник. Лайтол пожал плечами и отвернулся, чтобы скрыть ироническую усмешку.
Т'геллан отрядил всадника в холд на Райской реке с наказом привезти Сваки — может быть, ему удастся опознать одного из разбойников. Вместе с ним прибыл и Джейд, который надеялся тоже быть полезным: в те дни, когда он занимался торговлей, ему довелось перевидать немало народа.
— Да, эта парочка мне знакома, — проговорил Сваки, поворачивая из стороны в сторону болтающуюся голову одного из негодяев. — Оба из Битры, если мне не изменяет память. Ведь битранцы родную мать продадут, если им как следует заплатить.
— А имен не припомнишь? — хмурясь, спросил Ф'нор.
Сваки пожал тяжелыми плечами.
— Нет. Битранцы — народ не больно дружелюбный. Навряд ли мы чего-нибудь добьемся от этого сброда. Они слишком упрямы, чтобы уступить, и слишком глупы, чтобы отступиться. А если уж продались, то их не перекупишь, — добавил он с оттенком уважения.
Джейд, который опустился на колени рядом с одним из лежащих, покачал головой.
— А ведь я его знаю! Только не помню, где я встречал. Одно могу сказать точно: он работал с сетями. Видите треугольные ссадины на пальцах и ладонях? Это отметины от сетей.
Робинтон глубоко вздохнул, а Лайтол помрачнел еще больше.
Когда поздно вечером один из нападавших, наконец, пришел в себя, то стал озираться по сторонам; лицо его исказил панический страх. Скоро выяснилось, что он совершенно оглох. В ответ на письменные вопросы он только тряс головой. Лекарь советовался с Айвасом о возможности возвращения ему слуха, но безрезультатно.
— Чтобы остановить атаку, пришлось применить чрезвычайные меры, — сказал Айвас. — К сожалению, возможна полная потеря слуха.
Когда привели принадлежавших бандитам скакунов, осмотр их упряжи тоже ничего не дал. Седла были новые, но на них не оказалось печати кожевенника. На самих животных не обнаружилось никаких меток или клейм и, судя по горячему нраву, они были еще совсем молоды.
— Скорее всего, их украли из табуна в Керуне или Телгаре еще до весенней отбраковки, — такое мнение высказал мастер Бриарет, прибывший на следующий день, чтобы помочь дознанию. — Тот, кто их отбирал, знал толк в скакунах и взял таких, которые не обнаруживают никаких характерных признаков своих производителей. Обращались с ними не лучшим образом, — добавил он, заглядывая в рот одному из животных, и показал шрамы от удил. — Ни разу не подковывали и привезли морем, — мастер продемонстрировал на крупах и плечах животных следы — там где они терлись о стены узких стойл, в которых их перевозили на корабле. — Не думаю, чтобы нам удалось выяснить, откуда их украли, но я дам знать своим людям, чтобы смотрели в оба.
По его словам, сбруя вышла из рук учеников, и он указал на огрехи, из-за которых ее не удалось бы продать ни в одной уважающей себя кожевенной мастерской.
— Должно быть, за пару Оборотов скупили по дешевке в разных мастерских у учеников, которым понадобились денежки для ярмарки. Если хотите знать мое мнение, все это готовилось давно и основательно, — сказал в заключение Главный мастер скотоводов. Крепкая, но поношенная одежда на всех нападавших ни по покрою, ни по качеству ткани, не отличалась от той, которую можно было встретить в любом уголке северного материка, а походное снаряжение имело на себе следы длительного употребления.
— Может, они уже давным-давно болтались поблизости, дожидаясь удобного случая, вроде вчерашней церемонии в Телгаре, — высказал предположение мастер Бриарет.
В одной седельной сумке удалось найти маленькую складную подзорную трубу — такими пользовались рыбаки, но на этой не было никаких опознавательных знаков, кроме обычного клейма телгарского кузнеца на ободке окуляра.
Когда спросил мнение мастера Идаролана, он пришел в ярость от того, что в этом позорном деле мог быть замешан кто-то из его моряков, и пообещал провести расследование. Старый капитан неохотно признал, что знает кое-кого, кто, к сожалению, не дорожа добрым именем своего цеха, готов за хорошую плату сделать тайный рейс после неудачного сезона. Пока он не станет называть имен, но впредь будет держать ухо востро. Сваки вызвался остаться на Посадочной площадке охранять непрошенных гостей — в надежде, что ему удастся вырвать у кого-нибудь из них признание.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.