По дымному следу - Шимус Сандерленд

Тут можно читать бесплатно По дымному следу - Шимус Сандерленд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
По дымному следу - Шимус Сандерленд

По дымному следу - Шимус Сандерленд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «По дымному следу - Шимус Сандерленд» бесплатно полную версию:

Дальние перелёты, нелегальные пересечения границ секторов, игры в «кошки-мышки» с Патрульной Службой – «Балморал» вновь бороздит просторы космоса с трюмом, загруженным контрабандным табаком. Казалось бы, Уолсли и его бравый экипаж окончательно вернулись к привычным делам и заботам, но цепкие лапы Объединённых Секторов всё же дотягиваются до них. Во время заключения очередной сделки корабль находит оперативник Департамента Безопасности, знакомый Джеку и остальным по истории, связанной с контрактом Теренса Дока. Оказавшись на борту, офицер просит содействия в проведении розыскных мероприятий, прозрачно намекая, что отказаться капитан Уолсли не имеет права, и одной лишь Вечности известно, чем может обернуться для всех новое приключение.

По дымному следу - Шимус Сандерленд читать онлайн бесплатно

По дымному следу - Шимус Сандерленд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шимус Сандерленд

По дымному следу

Глава 1

По плато гулял приятный ветерок, приносивший с ближайших горных склонов чудной цветочный аромат. Уловив его, Джек сделал глубокий вдох, буквально на секунду улыбнулся, а после раскурил сигару. Ветер тут же подхватил сизое дымное облако и унёс его прочь, постепенно развеивая на мелкие полупрозрачные лоскуты. Проследив за его полётом и дальнейшим исчезновением, пилот осмотрелся, убедился, что рядом с ровером не крутится никого излишне любопытного, и, привалившись к капоту, продолжил пускать дым, наблюдая за ходом нешуточного противостояния, развернувшегося возле установленного под навесом столика буквально в десяти метрах перед ним. Схватка постепенно набирала обороты и обещала быть весьма захватывающей.

— Ян, дорогой, вот зачем ты так делаешь? Не надо, прошу же тебя, — смуглый темноволосый человек, сияя лучезарной улыбкой, подлил себе и своему гостю чай.

— А я что-то делаю не так, Каджик? — Де Мюлдер удивлённо вскинул брови.

— А ты не знаешь, ара?

— У тебя есть товар, а у меня есть монета. Я лишь озвучил цену, которую готов заплатить. Насколько я помню, ради разговора об этом ты меня и пригласил, ведь так?

— Ян, — Каджик, не прекращая улыбаться, покачал головой, — то, что ты назвал ценой, многие уважаемые люди на плато и в долине могут счесть оскорблением. Но мы же с тобой друзья, поэтому я лишь отмечаю, что ты поступаешь сейчас не совсем порядочно.

— Ты так думаешь? — Ян раздосадовано покачал головой.

— Разумеется, дорогой, и, поскольку ты — мой друг, говорю тебе об этом так, чтобы ты понял меня и хорошо подумал над моими речами.

Ян усмехнулся, после чего выпустил на лицо самую доброжелательную из своих улыбок и сказал:

— Каджик, это моё самое щедрое предложение.

— И я с тобой согласен, ара, вот только ему бы набрать в весе процентов пятьдесят.

— А вот это, друг, в некоторых секторах иначе, как грабежом, не называют.

— Ян, дорогой, но зачем же бросаться такими громкими словами? — улыбка Каджика приобрела расстроенные оттенки.

— А что я должен был сказать после того, что ты усомнился в моей щедрости?

— Но, ара, я ни на секунду не смел в ней сомневаться!..

— И ты, всё же, это сделал, — Ян достал свой блокнот и, что-то в нём набросав, протянул Каджику через стол. — Предлагаю тебе внимательно посмотреть вот сюда, и тогда ты поймёшь, что мои слова не разнятся с моими самыми добрыми намерениями.

— Если ты настаиваешь, друг, то я, конечно же, всё внимательно изучу…

Джек ухмыльнулся. Он прекрасно знал, что если предложение, сделанное старпомом, названо «самым щедрым», то заставить Яна сойти с обозначенной позиции было нереально. Всё равно что пытаться взять на буксир магистральный лайнер, управляя внутрисистемным пакетботом. И у пакетбота, по мнению пилота, было в разы больше шансов на успех, чем у Каджика. Джек даже прекрасно знал, что будет происходить дальше. Сначала Каджик начнёт причитать, потом требовать повышения закупочной цены, потом перейдёт на проклятия, и всё это счастливо разобьётся о всю ту же доброжелательную улыбку Де Мюлдера. Затем он немного помнётся, поворчит и, демонстрируя верх оскорблённого достоинства, согласится на предложение старпома «в первый и последний раз». После они, как ни в чём не бывало, скрепят сделку рукопожатием, дружескими объятиями и, возможно, продолжением чаепития.

Но пока Ян и Каджик шли от начала торгов к их завершению, пройдёт много времени, которое можно было потратить на изучение видов вокруг, чем Джек и решил заняться, не прекращая примешивать к дыханию ветерка сизый сигарный дым. Ровер, возле которого он караулил, был припаркован в небольшом тенистом дворике, окруженным несколькими многоэтажными каменными домами с черепичными крышами. Ещё пара машин стояла под навесами по углам. Возле открытого капота одной из них крутилась пара смуглых людей, время от времени о чём-то оживлённо и очень эмоционально споря, не прекращая греметь инструментами и перемещаемыми туда-сюда деталями ровера. Чуть в стороне от них собралась небольшая группа, внимательно наблюдавшая за ходом игры, чем-то напоминавшей столь любимый стюардом и бортмехаником «Балморала» бэкгаммон [1]. Также здесь росло несколько размашистых хвойных деревьев, которые и создавали основную тень. При этом дворик совсем нельзя было назвать мрачным или слишком тёмным — Джек счёл его весьма уютным, и это ощущение каким-то образом дополнительно усиливал общий гомон, к которому прибавилась набиравшая обороты гневная речь Каджика. Несмотря на общий посыл и некоторые употреблённые обороты, пилот находил её более чем забавной.

От изучения видов вокруг его отвлёк негромкий скрип откуда-то сверху. Подняв голову, Джек увидел, что на втором этаже дома, у которого Де Мюлдер стойко выдерживал все нападения на предложенную им цену на табак, открылось окно. В его проёме появилась смуглая девушка с пышными вьющимися чёрными волосами и, бросив на пилота любопытный взгляд, присела на подоконник. Она была одета в цветастую трикотажную кофту, плотно прилегавшую к телу — Джек невольно зацепился взглядом за её изящную фигуру. Через несколько секунд пилот всё же переключил своё внимание на лицо девушки — от него не скрылось то, что она была очень похожа на Каджика.

В какой-то момент Джек встретился с девушкой взглядом и увидел в её больших карих глазах приветливый огонёк. Задумавшись буквально на мгновение, пилот пришёл к выводу, что Старик верно поступил, отправив в качестве водителя его, а не Стивена: Джек бы совсем не удивился, если бы шкет в итоге предпринял попытку взять окно штурмом. Представив эту картину, он непроизвольно улыбнулся. Девушка явно приняла это на свой счёт и, смущённо улыбнувшись в ответ, начала поправлять пряди, будто они мешали лучше рассмотреть её лицо. Пилот, заострив уголки губ сильнее, решил разыграть сценку до конца и подмигнул ей. Девушка захлопала ресницами и, не сводя с Джека глаз, попыталась сесть в позу, позволявшую в максимально выгодном свете оценить весь её облик.

Однако эта «игра» закончилась так же внезапно, как и началась. Неожиданно смущённая улыбка совершила поспешное отступление с милого личика девушки, уступив место удивлению с небольшой примесью испуга. Её глаза округлились, она зачем-то закрыла нижнюю часть лица подвернувшейся под руку прядью, а после и вовсе ретировалась обратно в комнату, даже не попытавшись закрыть за собой окно. Джек, несколько обескураженный и сбитый с толку такими внезапными переменами,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.